Il y a deux semaines, je suis allée à Toyota pour voir une représentation de nō. Comme Toyota est proche de Nagoya, on peut y aller, cela prend à peu près une heure. Je vais de temps en temps à Kyoto ou à Osaka pour une représentation. Aller à Toyota est moins cher, de plus je peux économiser du temps. Cette représentation était une pièce de kyōgen et de nō.
Premièrement, la pièce de kyōgen "石神(ishigami)" . Quant à l'intrigue, une femme est délaissée par son époux qui sort tout le temps. Et puis, elle décide de divorcer avec lui. Elle va chez son marieur. Il lui recommande d'aller à un temple qui se trouve à Kyoto afin de pratiquer la divination de son divorce par "石神(ishigami = le dieu de pierre)". D'autre part, ce marieur demande à son mari de se déguiser en ishigami. L'époux aussi visite ce temple. La femme demande à ce faux ishigami, s'il vaut mieux divorcer ou pas. Et après elle essaie de soulever ishigami. Bien sûr, ishigami n'est pas soulevé par elle, il ne bouge pas. Elle pleure, elle crie: "Pourquoi ishigami (le dieu de pierre) n'accepte pas mon divorce ? Est-ce que le dieu me dit qu'il faut continuer ce mariage ?" Et après elle renonce au divorce. En sonnant des cloches, elle danse devant le dieu de pierre. Sa danse amuse le dieu de pierre (l'époux). Lui aussi danse derrière sa femme. Et alors elle tourne brusquement la tête, son époux qui est déguisé en Ishigami est debout. Cela étonne la femme, il fuit rapidement, et après elle le suit. C'est la fin.
C'était drôle, j'ai plusieurs fois ri. En même temps, je me suis demandée si 重軽石(omokaruishi) existait déjà à cette époque là (entre 1336 - 1573). Qu'est-ce que c'est 重軽石(omokaruishi) ? Expliquons-le. Je traduis littéralement ce mot, 重 omo=lourd, 軽 karu=léger, 石 ishi=pierre. En faisant un vœu, on soulève une pierre(omokaruishi) dans un temple. Si on peut le soulever, ce vœu sera exaucé. Au Japon, une telle pierre (omokaruishi) existe dans des temples. Jadis, j'ai essayé de la soulever. Je ne peux pas me souvenir de mon vœu de ce moment-là. Je n'ai pas sérieusement fait le vœu. Car, je me doute que n'importe qui puisse soulever cette pierre, je n'étais pas tellement dévote. Maintenant aussi, je reste sceptique. Ces dix dernières années, je prie toujours dans le temple. Pourtant, c'est pour la paix dans le monde entier. Je pense que 重軽石(omokaruishi) est dérivé d'ishigami (le dieu de pierre). À propos du contenu de la pièce, l'époux ne veut pas divorcer. J'ai bien compris. Lorsqu'on touche la pierre, on ne sent pas la température humaine ? Pourquoi la femme ne remarque pas ? C'était contradictoire.
Deuxièmement, c'est la pièce de nō "三輪(Miwa)". Je l'ai vu il y a quelques années. Une professeure a expliqué sur cette pièce devant les spectateurs. Cette fois, un 小書(kogaki) a été ajouté la pièce. 小書 était une sorte de mise en scène. Le titre de 小書 est "神遊 kami asobi (le dieu joue)." Il est très important dans喜多流 (Kitaryu=école de Kita). En particulier, la façon de jouer la flûte traditionnelle de nō est différente de celle normale. Mais, je n'ai pas tellement distingué la différence. Mon niveau de nō est encore faible comme le français.
