Mon prof de français m'a prêté le livre "Chroniques du ciel et de la vie" d'Hubert Reeves. Je finis bientôt cette lecture. Il y avait beaucoup de mots que je ne connaissais pas. Photosynthèse, azote, anthropocentrisme, strate etc... En plus, je n'ai pas pu me souvenir des sens des mots que j'avais déjà consultés dans le dictionnaire. Ah, mon dieu, je maudis ma mémoire. Un linguiste japonais (Chino Eiichi) a traduit du tchèque en japonais le roman "L'Insoutenable légèreté de l'être" de Milan Kundera, et il enseignait des langues slaves à l'université. Ce linguiste dit dans son livre: "L'apprentissage d'une langue est comme ramasser de l'eau avec un panier". Il a raison. Il ne faut pas avoir peur de l'oubli.
Cette fois, comme j'ai complètement oublié le sens de "fumier", j'ai consulté de nouveau le dictionnaire. Comme d'habitude, j'ai lu la partie de "fumier". Il y avait une expression que je ne connaissais pas auparavant. C'est l'expression "perle dans un fumier". Cela veut dire "掃(は)き溜(だ)めに鶴(つる)"(grue dans un fumier) en japonais. En anglais, c'est "A jewel in a dunghill". Pourquoi le mot "perle" est utilisé dans l'expression française ? C'est une énigme. C'est intéressant comme l'article "L'éponge ou la cuillère". Pourquoi la grue est utilisée au Japon ? C'est dommage que je n'ais pas pu trouver son étymologie. La majorité des Japonais aiment les grues. La grue est bon augure. L'expression japonaise "鶴(つる)は千年(せんねん) 亀(かめ)は万年(まんねん)" veut dire que la grue vit 1000 ans, la tortue vit 10000 ans. On dit que ces animaux peuvent vivre plus longtemps que les autres animaux. J'ai écrit l'article "J'ai fini mille grues" il y a deux ans. En pliant des origamis, je me suis demandée qui avait inventé "Milles grues".
Est-ce que vous connaissez le conte du folklore japonais "La grue reconnaissante" ? Je vous présente simplement cette intrigue. Autrefois, un vieux couple habitait dans un village. Lorsque le mari va au centre pour vendre des bûches en hiver, il trouve une grue piégée. Alors, il la sauve avec pitié. Le soir, la neige tombe fortement. Une belle fille rend visite à ce couple, car elle a perdu le chemin pour aller voir sa parenté qu'elle n'a jamais vu, après la mort de ses parents. Elle leur demande de la loger ce soir. Ils l'accueillent avec plaisir. Et pourtant, comme les chutes de neige ne cessent pas, elle demeure chez eux pendant quelques jours. Elle leur propose d'être adoptée, ils l'accepte joyeusement. Un jour, cette fille demande à son père adoptif d'acheter des fils, comme elle veux tisser. Il les achète, il les lui donne. Elle dit à ses parrains: "Il ne faut pas me voir dans ma chambre pendant le tissage". Elle s'enferme dans sa chambre et tisse trois jours d'affilée sans cesse. Et après, un beau tissu est achevé par elle. La fille supplie père adoptif de vendre ce tissu dans la ville. Le tissu est très apprécié, il est vendu plus cher que prévu. Ensuite, la fille tisse encore un tissu. Ce deuxième tissu est vendu plus cher que le premier. Ses parrains deviennent riches. La fille tisse le troisième tissu, cependant, les parrains veulent savoir comment elle tisse, leur curiosité vainc son interdiction. Ils regardent dans la chambre. La fille disparaît, il y a seulement une grue déplumée. Cette grue extrait ses propres plumes et les tisse avec des fils. Elle avoue qu'elle est la grue que son père adoptif a sauvée. Comme son identité est dévoilée, elle doit s'en aller. Enfin, elle décolle dans le ciel. Une telle histoire de vertu est préférée par les Japonais. L'esprit de sacrifice est noble ? Est-ce que cette idée encourage la surcharge de travail au Japon?
J'ai tout à fait dévié du contenu du livre "Chroniques du ciel et de la vie". Le livre est traduit en japonais, je le lis pour mieux comprendre. De nos jours, la Terre a beaucoup de problèmes environnementaux. L'auteur dit que l'être humain a fait des efforts pour vivre confortablement, la technologie a évolué puissamment. Le fardeau imposé à la Terre pèse plus lourd sans que les hommes améliorent tellement la grave situation de la Terre. C'est ironique. J'ai l'impression que la Terre nous avertit de l'orgueil des hommes.
Est-ce que vous connaissez le conte du folklore japonais "La grue reconnaissante" ? Je vous présente simplement cette intrigue. Autrefois, un vieux couple habitait dans un village. Lorsque le mari va au centre pour vendre des bûches en hiver, il trouve une grue piégée. Alors, il la sauve avec pitié. Le soir, la neige tombe fortement. Une belle fille rend visite à ce couple, car elle a perdu le chemin pour aller voir sa parenté qu'elle n'a jamais vu, après la mort de ses parents. Elle leur demande de la loger ce soir. Ils l'accueillent avec plaisir. Et pourtant, comme les chutes de neige ne cessent pas, elle demeure chez eux pendant quelques jours. Elle leur propose d'être adoptée, ils l'accepte joyeusement. Un jour, cette fille demande à son père adoptif d'acheter des fils, comme elle veux tisser. Il les achète, il les lui donne. Elle dit à ses parrains: "Il ne faut pas me voir dans ma chambre pendant le tissage". Elle s'enferme dans sa chambre et tisse trois jours d'affilée sans cesse. Et après, un beau tissu est achevé par elle. La fille supplie père adoptif de vendre ce tissu dans la ville. Le tissu est très apprécié, il est vendu plus cher que prévu. Ensuite, la fille tisse encore un tissu. Ce deuxième tissu est vendu plus cher que le premier. Ses parrains deviennent riches. La fille tisse le troisième tissu, cependant, les parrains veulent savoir comment elle tisse, leur curiosité vainc son interdiction. Ils regardent dans la chambre. La fille disparaît, il y a seulement une grue déplumée. Cette grue extrait ses propres plumes et les tisse avec des fils. Elle avoue qu'elle est la grue que son père adoptif a sauvée. Comme son identité est dévoilée, elle doit s'en aller. Enfin, elle décolle dans le ciel. Une telle histoire de vertu est préférée par les Japonais. L'esprit de sacrifice est noble ? Est-ce que cette idée encourage la surcharge de travail au Japon?
J'ai tout à fait dévié du contenu du livre "Chroniques du ciel et de la vie". Le livre est traduit en japonais, je le lis pour mieux comprendre. De nos jours, la Terre a beaucoup de problèmes environnementaux. L'auteur dit que l'être humain a fait des efforts pour vivre confortablement, la technologie a évolué puissamment. Le fardeau imposé à la Terre pèse plus lourd sans que les hommes améliorent tellement la grave situation de la Terre. C'est ironique. J'ai l'impression que la Terre nous avertit de l'orgueil des hommes.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire