Dans mon quartier, le ramassage des ordures est effectué le lundi et le jeudi. Une voiture d'une brigade de pompiers qui est équipée d'un huat-parleur roule vers 20h presque chaque semaine depuis environ trois ans, en diffusant une annonce: "Un incendie criminel a été commis. Ne jetez pas des ordures le soir, s'il vous plaît. Verrouillez le stock, s'il vous plaît". Pendant l'été, l'annonce n'a pas été diffusée. Et pourtant, lorsque l'on était à la saison des pluies, elle a été diffusée plusieurs fois. Cela m'a étonnée. Est-ce que des ordures ne brûlent pas tellement à cause de l'humidité ? Peut-être, des incendies légers se seraient produits. Comme le criminel n'est pas encore arrêté, l'annonce est diffusée chaque semaine pour y faire attention.
Le feu nous séduit, et il a apporté des développements humains. Je pense que ce criminel est obsessionnel. Il ne se contente pas d'un feu de camp et de joie. L'année dernière, j'ai parlé de cette annonce à ma mère. Elle m'a dit: "Le criminel d'incendie est obsédé par le feu. Mais, des criminels veulent que des pompiers et des camions de pompier viennent, ils mettent le feu. Auparavant, je l'ai lu dans un article sur internet." Je ne peux pas comprendre. C'est simplement un farceur ? Je ne le sais pas.
À vrai dire, un incendie a eu lieu près de mon appartement en mars. Ce soir-là, avant que j'aille au lit, j'ai senti quelque chose qui brûlait dans ma chambre. J'ai vérifié le réchaud à gaz dans la cuisine. Il n'y avait pas de problème. Je me suis couchée vers minuit. Au début du sommeil, la sirène d'un camion de pompier avait résonnée, elle s'approchait de plus en plus de mon quartier. Ajouté à cela, la sirène d'une ambulance a commencé à résonner. Je me suis demandée si un incendie criminel était arrivé. En dormant, j'ai pensé que c'était la fin du monde. Le lendemain, j'ai cherché cet incendie sur internet, je l'ai tout de suite trouvé. Une dame âgée est morte à cause du feu. Ce n'était pas un incendie criminel, elle utilisait un poêle. J'ai supposé qu'elle avait posé des linges près du poêle pour les sécher.
Jusqu'à quand cette annonce sera diffusée ? Il y a des personnes suspectes partout.
Il y a deux mois, un correspondant m'a écrit qu'il était toujours plongé dans le livre "Homo Deus" de Yuval Noah Harari. Le livre a aiguisé ma curiosité. Et pourtant, il n'est pas encore traduit en japonais. Lorsque j'ai vu le nom de l'auteur dans son courrier, je ne le connaissais pas. Tout de suite, je l'ai cherché sur internet. Cet auteur a écrit le livre "Sapiens: Une brève histoire de l'humanité". Ce nom occidental m'échappe souvent, comme il n'y a pas de caractère chinois dans le nom, je ne le mémorise pas tellement. Le livre "Sapiens" est très vendu dans le monde entier. Jared Diamond recommande ce livre. Auparavant, mon prof de français m'a prêté le livre "Chroniques du ciel et de la vie", l'auteur (Hubert Reeves) mentionne que les problèmes environnementaux sont provoqués par des activités humaines. Comment l'être humain a-t-il évolué ? Alors, est-ce qu'il vaut mieux lire maintenant le livre "De l'inégalité parmi les sociétés" de Jared Diamond qu'une amie m'a recommandé il y a longtemps ?
J'ai lu les deux tiers du livre. Des polémiques sont suscités par des professeurs d'archéologie et des spécialistes. Je comprends bien que la société occidentale n'accepte pas ce que Jared Diamond dit. La géographie, la flore et la faune d'Eurasie sont plus avantageuses que sur les autres continents, ceci a contribué au développement. Leur race et ethnie ne sont jamais plus supérieurs que les autres races. Jared Diamond l'explique soigneusement en détail dans ce livre. Je ne sais pas jusqu'à quand et où le développement continue, malgré que la Terre s'épuise de plus en plus. Est-ce que l'être humain est en voie d'autodestruction ? En écrivant, je me rappelle une chanson japonaise. C'est "おしゃかしゃま"(Shakyamuni) de RADWIMPS. Ce groupe de musique (RADWIMPS) est très connu grâce au film d'animation "君の名は。"(Your name.) dans le monde. Cette chanson est satirique pour l'anthropocentrisme. Lorsque je l'ai écoutée pour la première fois, j'ai pensé que le contenu des paroles est universel. Pourtant, les étrangers ne peuvent pas comprendre les paroles en japonais. C'est dommage. J'ai défié la traduction en français. C'est trop long. Probablement, mon prof de français pourrait en faire du bon travail.
カラスが増(ふ)えたから殺(ころ)します
さらに猿が増(ふ)えたから減(へ)らします
でもパンダは減(へ)ったから増(ふ)やします
けど人類(じんるい)は増(ふ)えても増(ふ)やします
Comme les corbeaux ont augmenté, on les tue
De plus, les singes ont augmenté, on les diminue
Les pandas ont diminué, on les augmente
Et pourtant, l'être humain augmente, et continue à augmenter
僕(ぼく)らはいつでも神様(かみさま)に
願(ねが)って拝(おが)んでても いつしか
そうさ僕(ぼく)ら人類(じんるい)が 神様(かみさま)に
気付(きづ)いたらなってたの 何様(なにさま)なのさ
Nous espérons et prions Dieu n'importe quand
Un jour, nous avons découvert que l'être humain est devenu Dieu.
Qui sommes-nous ?
僕(ぼく)は見(み)たことはないんだ
あちらこちらの絵画(かいが)で見(み)るんだ
さらに話(はなし)で聞(き)いてる神様(かみさま)
はどれもこれも人(ひと)の形(かたち)なんだ
Je n'ai pas vu le Dieu
Je le vois partout à travers des tableaux
En outre, le Dieu que j'entends dans des histoires a toutes les formes humaines.
偶然(ぐうぜん)の一致(がっち)か 運命(うんめい)の合致(がっち)
はたまた 自分勝手(じぶんかって)スケッチ
あっち こっちそっちってどっち
一体(いったい)どうなってんダ・ヴィンチ
Est-ce que c'est l'unité de la coïncidence ou celle du destin ?
Et alors, nous l'esquissons à notre guise
Là-bas, ici, par là, et quelle direction ?
C'est quoi ce bordel, Da Vinci !!
来世(らいせ)があったって 仮(かり)に無(な)くたって
だから何(なん)だって言(い)うんだ
生(う)まれ変(か)わったって 変(か)わらなくたって んなこたぁどうだっていいんだ
人(ひと)はいつだって 全(すべ)て好(す)き勝手(かって)
なんとかって言(い)った連鎖(れんさ)の
上(うえ)に立(た)ったって なおもてっぺんがあるんだって言(い)い張(は)んだよ
L'au-delà existe, s'il n'existe pas, c'est n'importe quoi
On se réincarne ou pas, je m'en fiche.
On est toujours debout sur une certaine chaîne
Et on insiste qu'il y a quand même une cime
もしこの僕(ぼく)が神様(かみさま)ならば 全(すべ)てを決(き)めてもいいなら
7日間(なのかかん)で世界(せかい)を作(つく)るような真似(まね)は
きっと僕(ぼく)はしないだろう
Si j'étais Dieu, si je me permettais de décider toutes les choses
Je n'imiterais jamais une création du monde en 7 jours
Dieu a augmenté des espèces et les a diminuées, après les avoir diminuées,
Il les augmente
Pourquoi il fait cela ?
On fait semblant d'avoir posé "?"
Margré qu'on le sache,
On questionne "Parlez-moi, faites-moi écouter, pourquoi ?"
だって馬鹿(ばか)なんだって人類(じんるい)なんて
そりゃそうなんだって分(わか)ってるって
だから1(いち)、2(に)、3(さん)で滅(ほろ)んじゃえばいいんだって
だって なんてってたって
Parce que l'être humain est idiot,
tout à fait, on le sait
Alors, il vaut mieux disparaître ensemble, 1,2,3
Car, donc
馬鹿(ばか)は死(し)なないと治(なお)らない
なら考(かんが)えたって仕方(しかた)がない
さぁ来世(らいせ)のおいらに期待大(きたいだい)
でも待(ま)って じゃあ現世(げんせ)はどうすんだい
さぁ無茶(むちゃ)しよう そんで苦茶(くちゃ)しよう
二(ふた)つ合(あ)わさって無茶苦茶(むちゃくちゃ)にしよう
さぁ有耶(うや)しよう そんで無耶(むや)しよう
二つ(ふた)あわせって有耶無耶(うやむや)にしよう
Tant que l'idiot ne sera pas mort, il ne guérira pas,
Même si on y pensait, on n'y peut rien
J'espère bien de moi dans l'au-delà,
Mais attendez, comment je fais dans la vie terrestre ?
Allons faire "pêle", et ensuite faire "mêle",
ces deux choses s'assemblent, faisons "pêle-mêle"
Allons faire "cahin" et ensuite, faire "caha",
ces deux choses se mélangent, soyons "cahin-caha" ambigus
だからなんだって ダメになったって 先(さき)があんだって言(い)うんだ
なぜになんだって ポイしちゃっといて 次(つぎ)はあんだって言(い)うんだ
だがしかしbut けどけどyet 何(なに)をどうやっていんだ
何(なに)を言(い)ったって 何(なに)をやったって ダメだダメだって言(い)うんだ
Pire après, de quoi ! Cela se gâche, on dit qu'il y a une suite
Pourquoi ? De quoi ! on a abandonné, et on dit qu'il y a une prochaine fois
Mais, pourtant, "but" toutefois, "yet" Comment et que fait-on ?
Même si l'on disait quelque chose et faisait quelque chose, on dirait "Non, non"
ならば どうすればいい? どこに向(む)かえばいい
いてもいなくなっても いけないならば どこに
Et alors, comment il vaut mieux faire ? Vers où va-t-on ?
Même si l'on existait ou pas, s'il ne fallait pas le permettre, vers où ?
来世(らいせ)があったって 仮(かり)に無(な)くたって
だから何(なん)だって言(い)うんだ
生(う)まれ変(か)わったって 変(か)わらなくなって
んなことだどうっていいんだ
天国(てんごく)行(い)ったって 地獄(じごく)だったって
だからなんだって言(い)うんだ
上(うえ)じゃなくたって 下(した)じゃなくたって
横(よこ)にだって道(みち)はあんだ
L'au-delà existe, s'il n'existe pas, n'importe quoi
On se réincarne ou pas, je m'en fiche
Si on allait au paradis ou en enfer, n'importe quoi S'il n'y a pas de chemin en dessus et en dessous,
il reste encore un chemin sur le côté
Comme le restaurant russe dont j'ai parlé dans l'article "Dépayser" a complètement fermé, je suis allée manger dans un restaurant de nouilles de sarrasin le mois dernier. Un correspondant français m'envoie souvent des haïku de Natsume Soseki. Au début de septembre, j'ai lu un recueil d'haïku de Soseki. Plusieurs haïku sont drôles, je pense que Natsume Soseki joue avec les mots, en faisant des haïku. Il me semble qu'il écrit le haïku plus relaxant que le roman. La majorité des haïku m'évoquent des images et le sentiment de l'auteur. Un haïku excellent me happe, je suis transportée dans le monde du haïku.
Cette fois, un haïku m'a plu.
秋雨(あきさめ)や 蕎麦(そば)をゆでたる 湯(ゆ)の臭(にお)ひ
(La pluie automnale, l'odeur de l'eau chaude dans laquelle des nouilles de sarrasin
sont bouillies)
蕎麦(そば)つゆ
Aussitôt que je l'ai lu, je voulais manger des vrais nouilles de sarrasin. À vrai dire, je ne vais pas habituellement manger au restaurant. Cela coûte cher, il faut économiser afin d'aller au cinéma, au musée et au théâtre de Nô. Pourquoi j'ai fait exprès d'aller dans un bon restaurant ?, bien que l'on puisse acheter des nouilles séchées de sarrasin au supermarché.
Il y a deux raisons. La première raison est les ingrédients des nouilles de sarrasin. En général, des nouilles séchées de sarrasin qui sont vendues au supermarché contiennent principalement beaucoup de farines sur la liste des ingrédients. Donc, ces nouilles sont des Udon (de la farine de blé tendre) colorés en gris de sarrasin. De plus, en général, le restaurant de nouilles de sarrasin vend 十割蕎麦 (じゅうわりそば: 100% de sarrasin) ou 二八蕎麦 (にはちそば: 80% de sarrasin et 20% de farine). Pour ma part, je n'admets pas que le restaurant qui cuisine les nouilles de sarrasin et les Udonce soit appelé un restaurant véritable de nouilles de sarrasin.
蕎麦湯(そばゆ)
La deuxième raison est 蕎麦湯 (そばゆ: l'eau chaude dans lesquelles les nouilles de sarrasin sont bouillies). Après avoir mangé 盛(も)り蕎麦(そば) ou ざる蕎麦(そば), le serveur apporte invariablement de l'eau chaude. On ajoute cette eau chaude dans la soupe qui reste, la soupe devient un peu épaisse, l'odeur de l'eau chaude de sarrasin et de la soupe se mélangent, le goût est très bon. On dit que cette eau chaude est salutaire. Car, elle contient beaucoup de rutosides. Le rutoside fait baisser la pression artérielle. Une fois, j'ai essayé de faire bouillir des nouilles de sarrasin à la maison, et après, j'ai versé cette eau chaude dans la soupe que j'avais faite. Ce n'était pas bon, parce qu'il est difficile de faire une bonne soupe (蕎麦(そば)つゆ). Je vais au restaurant de nouille de sarrasin pour ces deux raisons. Mais, il n'est pas nécessaire de baisser ma pression artérielle. Lors de l'examen médical au mois dernier, ma pression artérielle maximale était 82, celle minimale 50. Il n'a pas fallu prendre le petit déjeuner pour la prise de sang. Mais, ces dernières années, le chiffre d'examen médical en moyenne est 90/60.
Le 17 octobre, j'ai eu un rêve étranger. Dans ce rêve, ma mère conduisait la voiture sur un long pont, j'étais assise sur le siège de passager à côté d'elle. La mer dominait par la fenêtre. Ma mère m'a dit: "Cette voiture est bizarre. Je n'appuie pas sur l'accélérateur, mais, la vitesse augmente automatiquement". Ensuite, elle a tourné le volant pour éviter de heurter la voiture devant nous. Notre voiture est tombée dans la mer comme dans une scène de film d'action. J'ai pu ouvrir facilement une porte de la voiture, j'ai sauvé ma mère. Objectivement, j'ai pensé que c'était impossible en réalité. À cet instant, je me suis réveillée, une couverture m'étreignait sur le lit. J'étais fatiguée à cause du rêve ce matin-là.
Cinq jours ont passé. Selon la météo, un grand typhon allait approcher de ma région vers minuit. Je suis partie de ma maison à 10h 30. En montant en voiture, je me suis souvenue de ce rêve. Comme il pleuvait, je me suis dit: "Il faut faire attention". J'ai allumé mes phares, pour que les autres voitures reconnaissent la mienne, bien qu'il soit presque midi. En cours de chemin pour aller chez mes parents, un feu était rouge, je me suis arrêtée. Soudain, la voiture derrière moi a heurté la mienne, j'ai paniqué. Qu'est-ce qui s'est passé ?
Le conducteur de la collision a frappé la fenêtre de ma voiture, il s'est excusé pour l'accident. Aussi, ma voiture a heurté la voiture devant moi. Son pare-choc arrière était bosselé. Le mien était encore pire. Les deux conducteurs et moi avons roulé jusqu'à une superette en diagonale pour nous réfugier. Le conducteur de la collision a appelé la police. Tandis que nous attendions l'arrivée de la police, j'ai téléphoné à mes parents. L'endroit de l'accident est près de leur maison, ils se sont hâtés de venir en voiture. Le conducteur de la collision m'a expliqué qu'il avait essayé de prendre des kleenex qui étaient posés sur la place derrière. J'en ai douté, est-ce que c'est un subterfuge ?
Depuis que je conduis, ce printemps, je vois que beacoup de conducteurs roulent, en utilisant et regardant le smartphone. En outre, bien que la télé de navigateur soit illégale, le déblocage est fait par le commerçant de voiture, des conducteurs regardent la télé, en conduisant. Il y a quelques mois, j'ai vu une voiture qui serpentait un peu, le conducteur de cette voiture n'avait pas aperçu que le feu rouge avait passé au vert, il n'a pas demarré. Le camion derrière moi a fortement klaxonné. J'ai toujours pensé que je ne voulais pas être impliquée dans un accident de voiture causé par de tels conducteurs.
Lors de l'interrogatoire sur l'accident par un policier, je me suis plainte de telles choses auprès de lui. Et après, une dépanneuse a transporté ma voiture au concessionnaire automobile. Ma mère et le policier m'ont conseillé d'aller tout de suite à l'hôpital. Cependant, on était dimanche. Mes parents m'ont emmené à la clinique médicale d'urgence. La clinique n'était pas equipé d'une machine de rayons X. Pas de chance, mais une infirmière nous a donné l'adresse d'un orthopédiste. On y est allé. Un médecin a écrit un certificat médical et une ordonnance. Il pleuvait parfois très fort.
Il a fallu déposer ce certificat au commissariat. Ensuite, on est allé dans une droguerie, mais il n'y avait pas de pharmacien, comme on était dimanche. J'ai dû chercher une autre pharmacie, c'était embêtant. Finalement, je l'ai trouvé et obtenu des antidouleurs et des compresses. Nous étions épuisés. C'était une longue journée. Deux jours après, la peau de mon cou est devenue érythèmes à cause des compresses. J'ai arrêté de les coller. Pour l'instant, je négocie une compensation financière avec la compagnie d'assurance du conducteur responsable. L'employé n'était pas tellement poli, sa manière de dire m'a agacé. J'ai téléphoné au centre des clients de cette entreprise pour supplier de changer ce responsable. Maintenant, l'entreprise a accepté ma demande, le responsable a été changé. Je vais à l'orthopédie deux fois par semaine. Heureusement, je ne suis pas hospitalisée. L'au-delà ne m'accueille pas encore, je peux continuer à écrire en français cet article en tant que témoignage.
À propos, quand j'écrivais sur cet accident à un correspondant, je ne savais pas comment on traduit en français "鞭打ち(むちうち)", j'ai litteralement traduit "le coup de fouet", mais il m'a semblé que c'était faux. Le correspondant m'a enseigné: C'est "le coup du lapin" ou "traumatisme cervical". Pourquoi le lapin est utilisé ? C'est trop amusant. Dès lors, un lapin fouette des hommes dans ma tête, cette image ne m'échappe pas.