vendredi 30 juillet 2021

Les hirondelles de Kaboul

La semaine dernière, j'ai vu une amie après le cours de français. Je n'ai pas pu la voir l'année dernière à cause du covid-19. Les Jeux olympiques commencent, on imagine que le nombre de nouveau cas va augmenter. Car l'immunité collective n'est pas encore faite. La contamination du variant delta est forte. Malgré l'état d'urgence, des jeunes sortent dehors, le peuple japonais perd patience. Cette amie et moi avons bavardé sur beaucoup de choses, évidemment en portant le masque. Elle m'a dit qu'elle avait vu le film "Trois souvenirs de ma jeunesse" d'Arnaud Desplechin, mais ce n'était pas tellement bien. Elle préférait "La Vie des morts" et "La Sentinelle" à ce film. Lorsque "Trois souvenirs de ma jeunesse" était passé au cinéma, une amie cinéphile me l'a recommandé. Néanmoins, je ne l'ai pas vu. Parce que j'ai vu son film précédent "Jimmy P", il m'a semblé que son style de film avait changé. Elle m'a demandé si je connaissais le site "French film festival". Comme je ne le connaissais pas, je lui ai demandé ce que c'était. Selon son explication, on peut voir des films français gratuitement jusqu'au 17 juin. 

La semaine suivante, j'ai vu l'animation "Les hirondelles de Kaboul" sur ce site. En 2019, ce film a été passé au festival de film français à Yokohama. Il adapte le roman "Les hirondelles de Kaboul" de Yasmina Khadra. Son thème est plus lourd que le covid-19. Présentons brièvement cette intrigue. Un homme, Atiq est un gardien de prison pour les femmes, il surveille des prisonnières chaque jour. Sa femme attrape un cancer.

Un autre jeune couple, ils viennent de sortir de l'Université de Kaboul. L'Afghanistan est envahi par les talibans. Le mari Mohsen va à l'université qui a été ruiné à cause du bombardement. Là-bas, il tombe sur son professeur. Ce professeur lui propose de devenir instituteur à l'école clandestine pour enseigner la liberté. Ensuite il lui demande si sa femme Zunaira va bien. Mohsen lui répond qu'elle peint moins qu'avant. Ce professeur lui propose qu'elle aussi enseigne l'art à cette école. La maladie de la femme du gardien de prison s'aggrave de plus en plus et devient instoutenable. Atiq l'emmène à l'hôpital. Le médecin lui demande si elle veut être hospitalisée ou rester à la maison avec la morphine. 

Un jour, Mohsen et Zunaira sortent ensemble. Un soldat taliban arrête Zunaira à cause de ses chaussures blanches. Et alors elle est debout, à pieds nus, ce soldat ordonne à Mohsen d'aller tout de suite à la mosquée pour la prière. Depuis cet événement elle ne parle plus. Mohsen lui demande pourquoi elle ne parle plus, il la tient, elle le pousse. Malheureusement, la tête de Mohsen tombe sur le coin d'une table. Il meurt. Zunaira est envoyée dans la prison où Atiq travaille. Atiq voit par hasard Zunaira qui ne porte pas la burqa. À l'instant, sa beauté captive Atiq, il est pétrifié. Il retourne à la maison, il raconte à sa femme cette chose. Il ne dit pas sa beauté. Mais elle se rend compte qu'Atiq est attiré par cette prisonnière. Sa femme était infirmière autrefois. Lorsqu'Atiq était soldat, sa femme l'a soigné. Comme Atiq n'est pas ingrat, il s'est marié avec elle, il a l'intention de la soutenir jusqu'à sa mort.

Quelques jours s'écoulent. La date de l'exécution de Zunaira est décidée. Atiq le dit à sa femme. Elle lui propose de mourir à la place de Zunaira. Car le cœur d'Atiq était apathique, il change un peu après qu'il a vu Zunaira. Sa femme souhaite qu'Atiq et Zunaira fuient quelque part. Ce couple accomplit ce projet. Dans un stade de football, l'exécution publique a lieu. La femme d'Atiq est exécutée par arme à feu. Le chef d'Atiq trouve bizarre. Il enlève la burqa de cette prisonnière. Elle n'est pas Zunaira. Ce chef tire un coup de feu contre Atiq. Il meurt. Zunaira rend visite au professeur de l'université de Kaboul. Des hirondelles volent comme d'habitude dans le ciel. Je pense qu'elle vivra, en portant un fardeau de la mort du couple Atiq. Elle jure inébranlablement de devenir une institutrice clandestine pour enseigner la liberté. Quelle histoire triste !! J'ai failli verser des larmes.

L'Armée américaine et de l'OTAN se retireront complètement à la fin d'août. Je crois que ce fait est oublié derrière les infos de l'épidémie. Les Talibans vont de nouveau dominer l'Afganistan plus fort qu'avant. La paix est loin.

samedi 24 juillet 2021

Le choix des mots

J'ai lu "Le choix des mots"(en japonais) de Jacque Claret. Mais, il était un peu décevant. À vrai dire, j'ai écrit "Je gisais sur le canapé" dans mon article. Mon prof a corrigé cette phrase: "J'étais allongée sur le canapé". Il m'a expliqué que "gésir" n'était pas faux, mais ce n'était pas tellement naturel. On utilise comme ça "un cadavre gisait". "gésir" et "allonger" dans mon dictionnaire français-japonais est le même sense "横たわる(yokotawaru)".  La différence de ces deux mots n'est pas expliquée en détail dans ce dictionnaire.

Il y a une autre chose. C'est "miséricorde" et "compassion". J'ai écrit comme ça dans mon article: "On montre à un autre de la miséricorde, ce n'est pas bien pour cet autre". Alors, mon prof a corrigé, "On montre à un autre de la compassion, ce n'est pas bien pour cet autre". Il m'a expliqué que "miséricorde" était le mot religieux. On utilise parfois "慈悲の心で(jihi no kokoro de = avec un cœur miséricordieux)" en japonais. J'ai jugé que "miséricorde" est probablement approprié à cette phrase. Maintenant, j'écris cet article en français, je ne pense pas tellement à choisir des mots dans une phrase. Car je n'ai pas le vocabulaire riche et varié.

Alors, j'ai lu "Le choix des mots" de Jacques Claret. J'ai imaginé que ce contenu expliquait la nuance de mots français. Il disséque le mécanisme de style varié des phrases. Certaines phrases de la littérature française ou de correspondance commerciale sont citées en japonais. C'est dommage qu'elles ne soient pas citées en français. Seulement la traduction en japonais de ces phrases est écrite. Je voulais comparer, à une phrase citée en français, cette traduction en japonais. L'orthographe française et le gallicisme aussi sont expliqués. C'est compliqué pour moi. Dans la langue française, la prononciation et l'orthographe sont éloignés. J'ai bien compris que la dictée est importante et indispensable. Elle est souvent pratiquée à l'école.

Ma mère a fini la lecture de "La carte intellectuelle d'Emmanuel Todd", elle me l'a recommandé le mois dernier. Est-ce qu'elle est devenue une admiratrice d'Emmanuel Todd ? Quand je lisais "L'origine des systèmes familiaux", elle ne s'y intéressait pas. "La carte intellectuelle d'Emmanuel Todd" est seulement sorti au Japon. Pourquoi il est populaire au Japon ? Ce contenu du livre note comment il apprend quelque chose et y réfléchit. En général, l'activité intellectuelle est l'entrée → la réflexion → la sortie. Emmanuel Todd insiste que l'entrée est la plus importante parmi les trois. De plus, en traversant de larges domaines, il lit des livres. Si l'accumulation des connaissances manque, ça ne mènera pas à une découverte ou à une idée. En lisant ce livre, j'ai pensé que la majorité des gens trébuchaient sur cette première étape et qu'ils ne pouvaient pas parvenir à lire beaucoup de livres comme Emmanuel Todd. Mais est-ce que cela veut dire que ce n'est pas nécessaire de lire des livres ? C'est impossible. De nos jours, on peut obtenir des informations sur n'importe quel sujet, n'importe quand. Il est possible que quelques infos soient fausses. Les connaissances à travers la lecture deviennent un matériau de jugement.

Carrément, il affirme que 95% de son travail est envahi par la lecture des livres et des données. Comme il est historien et démographe, c'est normal. Il résume ses découvertes, son livre est sorti et apparu au grand jour. De temps en temps, il est très critiqué. Il raconte qu'il a indiqué que le mouvement de "Je suis Charlie" était hypocrite et exclusif. Il a subi des attaques inhospitalières par les média et le monde intellectuel français. Mentalement, il était malade. Mais il souligne qu'il ne faut pas avoir peur de présenter sa découverte. Je pense qu'il a la persévérance. Parfois, je vois ses interviews sur Youtube, de plus je lis des commentaires des admirateurs. Ici, je me demande quelle couche de la société française soutient Emmanuel Todd. Je ne peux pas l'imaginer. Cela m'intéresse. Pourquoi Emmanuel Todd est favorablement accueilli au Japon ? Il suppose que le Japon appartient au type de "la famille souche" selon son livre "L'origine des systèmes familiaux". Comme les Japonais comprennent bien que la structure familiale influence directement non seulement l'individu, mais aussi l'idée et la norme sociale, c'est facile d'accepter le contenu de "L'origine des systèmes familiaux" pour eux.


Et à part cela, certains japonais se plaignent que le nombre de livres d'intellectuels et d'écrivains européens en traduction japonaise ne soit pas nombreux. Je me demande si des livres d'Emmanuel Todd sont traduits en japonais grâce à cela. Ce livre est pour les Japonais, j'ai synthétiquement l'impression qu'Emmanuel Todd se relaxait pendant des interviews pour ce livre. Dans le cas des interviews de médias français, il est contraint de choisir des mots avec prudence ?

samedi 17 juillet 2021

Fast movie

Dès que j'ai vu le titre d'un article sur Internet, qu'est-ce que c'est "Fast movie" ?  Selon l'explication de l'article, "Fast movie" est que quelqu'un a résumé un film, et il présente l'intrigue du film pendant environ dix minutes, en montrant quelques scènes du film. Alors, il le poste sur Youtube. Au Japon, trois jeunes ont été arrêtés à cause de l'activité de "Fast movie". Je crois que c'est une zone grise. Est-ce que le nombre de scènes utilisées d'un film est le problème ? Ou bien, que la fin et l'astuce d'un film est dévoilé ? Je ne sais pas. 

Il y a plusieurs mois, j'ai vu un article sur les gens qui voient un film en avance rapide. J'ai su dans cet article qu'on pouvait voir un film en avance rapide sur Netflix. L'auteur de cet article nous interroge si cet acte insulte le réalisateur. Puis il suppose trois raisons à l'existence de "Fast movie".

1) Le nombre de films est actuellement trop nombreux.

2) Des gens qui demandent des performances de coûts pour les films augmentent.

3) Des films qui expliquent toutes les choses avec les paroles augmentent.

Non seulement "Fast food" ou "Fast fashion", mais aussi des gens veulent "Fast movie". Cela m'étonne. Est-ce que certains gens préfèrent bavarder des thèmes à la mode avec des amis sur les réseaux sociaux ? Pour cela, c'est nécessaire de comprendre le contenu d'un film par "Fast movie" ou de voir un film en avance rapide ? Je penche la tête. De tels gens estiment que goûter un film est pénible et que le film s'inscrit dans une consommation. Les gens qui demandent "Fast movie" n'aiment pas tellement le cinéma. La présentation de l'opéra ou le kabuki est la longue durée, l'art classique n'est pas populaire pour eux. La perte de temps est inutile, ils veulent efficientiser "voir un film". Cela dépend des gens. 

Quant à moi, lorsque je vois un film particulièrement long, il me semble me jeter dans un film. De temps en temps, ce n'est pas facile. Par exemple, le documentaire "Shoah" de Claude Lanzman (503 minutes) ou "À l'ouest des rails" de Wang Bing (551 minutes), comme leur sujet est trop dur, mon cerveau faillit fondre, tous mes nerfs sont épuisés. On dit que c'est une ascèse dans une certaine mesure. Cette expérience est indiciblement précieuse.

Comme le film est le septième art, en voyant un film, on reçoit le climat, la culture, la musique, la religion, l'histoire, des affaires et des problèmes sociaux etc. d'un ou plusieurs pays. La quantité des informations est remarquable. Certains films demandent clairement la capacité des spectateurs. Cela me dégoûte parfois. Néanmoins, par exemple, je vois un paysage d'une scène et réfléchis au paysage psychologique d'un protagoniste, à la situation du protagoniste, au déploiement de l'histoire etc. Une autre scène où un protagoniste marche dans un long couloir, je me demande si ce couloir est une figure rhétorique de quelque chose d'important. C'est le genre de loufoque. Comme si je me défonçais pendant la projection d'un film, je vois le film comme ça.

L'art ne converge pas sur une réponse. Je pense que l'art est similaire à la vie. La vie aussi n'a pas une réponse. Alors on partage des impressions d'un film avec quelqu'un, on lit des livres et des articles que des critiques et des chercheurs ont écrits sur une œuvre. On sait que leur point de vue est différent du sien. Mais, il n'y a pas de règle. Est-ce que ce n'est pas mieux de voir des œuvres d'art malgré cela ?

samedi 10 juillet 2021

Un titre violent

Il y a plusieurs mois, j'ai lu une information sur Internet. Le rang du Japon a encore chuté dans le rapport mondial sur l'écart entre les femmes et les hommes en 2020. C'était 120ème rang sur 156 pays. Bravo. En 2006, le Japon se plaçait au 80ème rang. Il a chuté presque chaque année. 120ème rang ne m'a pas surpris. Plutôt, j'ai hoché la tête. Auparavant, Jacques Attali et Emmanuel Todd indiquaient dans quelques interviews que lorsqu'ils avaient fait une conférence au Japon, les participantes japonaises n'étaient pas nombreuse. Les deux intellectuels ont dit que le futur du Japon dépendait de l'amélioration de la position des femmes. Il me semble que cette perspective est frêle. Regardez la réalité du Japon.

Depuis l'année dernière, le suicide des femmes augmente sous la situation de cette épidémie. Le gouvernement japonais ignore un tel problème, il sombre dans les Jeux olympiques. Je pense que ces Jeux olympiques sont maudits. Le slogan des Jeux olympiques de Tokyo est "Les Jeux olympiques de la récupération et de la reconstruction après le séisme du Tōhoku de 2011". Je me demande si la région de Tōhoku a vraiment rcupéré. C'est douteux. Selon des interviews d'habitants dans cette région sur des infos, ils répondaient que le statu quo était loin de la récupération. La belle idées de ce slogan est une récupération politique dans un sens. Je crains qu'un grand tremblement de terre comme le séisme du Kantō de 1923 arrive pendant l'ouverture des Jeux olympiques. De plus, il est possible qu'un variant des Jeux olympiques soit engendré. Si cette contamination est plus forte que celle d'avant, cela provoquera une catastrophe. Comme certains députés méconnaissent la vie du peuple japonais et ne favorisent que leur propre intérêt, je pense que la rancune de certains japonais subsiste. Ce que je veux écrire s'est égaré.

Bien qu'on vive en 2021, je sers le thé chaque matin et l'après midi dans mon bureau, c'est une partie de mon travail. Je veux parfois ajouter mes pellicules dans le thé de mon patron. Beaucoup d'entreprises se sont arrêtées à la mentalité de l'ère Shōwa au Japon. Comme j'ai du temps pour écrire cet article au bureau, il ne faut pas s'en plaindre. Le rôle des femmes est toujours le travail domestique, non seulement dans la maison, mais aussi dans l'entreprise. La proportion de poste de gestion dans les entreprises au Japon est plus basse que celle d'autres pays. Quoi qu'il en soit, je dois vivre dans ce pays. Alors, j'ai lu le livre " S'il-vous plaît, lisez ce livre que j'ai écrit pour vous qui êtes idiotes, laides, et pauvres" de Fujimori Kayoko. Ce titre stratégique pour vendre le livre m'a éclaté de rire.

De toute façon, ce titre reflète ma situation. Au Japon, l'éducation sexuelle n'est pas tellement pratiquée à l'école. On ne peut pas acheter la pilule contraceptive d'urgence dans la pharmacie. Je pense que les Japonaises ne sont pas protégées. L'école n'enseigne pas le système de service public (le revenu de solidarité active et la bourse d'étude etc.) Alors, l'auteure recommande aux lecteurs d'augmenter la compréhension de textes en japonais et de lire tout ce qui se présente. Par exemple, le manuel d'un appareil électrique, le roman, le journal, le magazine, et la publicité etc. C'est nécessaire de ramasser des infos pour survivre dans la société japonaise. En outre, cette auteure dit que si des lecteurs sont des jeunes filles laides, il vaut mieux sérieusement réfléchir à la chirurgie esthétique. La disparité de beauté existe sans aucun doute, je le ressens profondément. Le livre "Beauty Pays" de  Daniel S. Hamermesh note que la disparité entre une femme belle et une femme laide dans le revenu annuel pendant toute leur vie est environ 20770 euros. Même si une jeune femme laide a très bon caractère, la beauté d'une autre jeune femme l'emporte facilement sur ce bon caractère. L'hypocrisie est vachement présente. Regardez la réalité ! Bien que beaucoup de paroles acerbes soient écrites dans ce livre, le contenu est très raisonnable.

Ce qui m'intéresse le plus, c'est que cette auteure recommande fortement d'apprendre une langue étrangère. Pourquoi ? Parce que l'apprentissage d'une langue étrangère est une activité de stimulation intellectuelle, c'est parfois d'une réelle efficacité usuelle. Elle explique deux raisons sur cela.

1) L'apprentissage d'une langue étrangère est fondamentalement la répétition. Vous aussi qui êtes idiots pouvez apprendre une langue et parvenir au niveau de la conversation dans la vie quotidienne.

2) Au Japon, l'apprentissage d'une langue étrangère différencie les japonais.

Elle affirme que lorsque vous êtes jeunes, il faut s'habituer à apprendre une langue étrangère. Car les gens d'âge moyen et sénior n'ont pas de force physique pour supporter la répétition ennuyeuse de cet apprentissage. Personnellement, l'apprentissage d'une langue étrangère est comme une sorte d'entraînement musculaire. Je souhaite qu'il prévienne l'Alzheimer. L'accès de la langue étrangère est plus facile qu'autrefois grâce à Internet. Par exemple, lire des textes, voir des infos, écouter une émission de radio et des chansons en langue étrangère etc. Maintenant, c'est la bonne époque.

samedi 3 juillet 2021

Une chauve-souris

La semaine dernière, lorsque je lisais des infos sur Internet dans la salle de séjour chez ma mère, tout à coup, un objet noir a volé vers le couloir sombre. J'ai lancé un cri d'appel. Ma mère a dévalé l'escalier. Je lui ai dit qu'une chauve-souris avait peut-être volé vers le couloir sombre. Elle m'a demandé si c'était un papillon de nuit ou mon imagination. Elle ne m'a pas cru. Alors, nous avons fermé la porte du couloir, et tout cloisonné. Après avoir dispersé un spray répulsif contre l'oiseau nuisible.

Le lendemain matin, nous avons vérifié si cette chauve-souris était morte ou pas. Mais elle avait disparu. Où est-ce qu'elle a fui ? En dépit de toute logique, je l'ai cherché dans toutes les autres chambres, j'ai secoué tous les rideaux. Ma mère m'a demandé où la chauve-souris se cachait. Je lui ai dit: "Probablement, quand la nuit tombera, elle apparaîtra. Il faut attendre." Tout de suite, nous sommes allées acheter un spray répulsif contre la chauve-souris dans un magasin de bricolage.

Après avoir pris le déjeuner, je voyais le film suédois "Border" sur Amazon prime au premier étage, en étant assise sur le canapé. Une heure s'est écoulée quand j'ai entendu un bruit bizarre de frottement derrière une armoire. Je me suis immobilisée. En même temps, la chauve-souris est apparue derrière l'armoire. Cette fois, j'ai furtivement porté l'ordinateur de ma mère sans crier, j'ai fermé la porte. J'ai précipitamment descendu l'escalier. Et puis, j'ai dit à ma mère que cette chauve-souris est apparue. Ma mère et moi avons monté l'escalier. Elle a ouvert la porte, elle a vu la chauve-souris se poser sur le mur. Ma mère m'a dit que ce n'était pas mon imagination. Je lui ai répliqué que je n'avais pas menti. D'abord, nous avons enlevé un séchoir à linge sur pied sans bruit. Ensuite, j'ai ouvert les fenêtres. Ma mère a dispersé le spray répulsif de loin. Je lui ai dit que c'était nul. Ma mère m'a passé ce spray répulsif. Je me suis approchée de cette chauve-souris, je l'ai aspergé. Il m'a semblé qu'elle étouffait. Elle est tombée par-terre. Comme j'avais peur, j'ai craint qu'elle me saute dessus. J'ai fermé de nouveau la porte. Environ cinq minutes ont passé, je suis entrée pour vérifier si elle avait fui. Je l'ai cherché sous le canapé et deux lits. Elle est sortie par une fenêtre ? Ma mère m'a demandé si elle avait vraiment fui. En fermant les fenêtres, je lui ai répondu que je ne savais pas. La chambre était pleine de l'odeur du spray répulsif à la menthe. Et alors, après le dîner, je suis retournée chez moi. Mardi dernier, ma mère est entrée dans cette chambre pour nettoyer. Finalement, elle a trouvé le cadavre de cette chauve-souris. Notre combat contre elle a été dur. Cela nous a fatigué.

Lorsque j'avais 23 ou 24 ans, une amie m'a dit qu'une chauve-souris était entrée dans la maison, et tous les membres de sa famille étaient bouleversés. Cela m'a étonnée, car sa maison était installée dans une zone d'habitation. En Chine, la chauve-souris est un porte bonheur. Donc quand elle entre dans la maison, on dit qu'un bonheur visite. Je ne sais pas si cette superstition se réalise ou pas. En tout cas, il est possible qu'elle apporte des agents pathogènes. L'auto-immunité de ma mère est faible, la chauve-souris est dangereuse.