En semaine, mon patron ou sa femme allument la radio, des chansons populaires japonaises et étrangères sont diffusées dans le bureau. De temps en temps, j'en ai marre. Pourtant, ma concentration pour le travail n'est pas perturbée à cause de la chanson. Plutôt, certaines émissions d'une station de radio posent problème. Chez moi aussi, j'écoute souvent la radio sur Internet. C'est une habitude depuis longtemps.
Après la mort de mon père, je loge chez ma mère chaque week-end. J'ai remarqué qu'elle écoute une émission de la radio NHK le samedi matin. Cette émission "Weekend sunshine" est diffusée depuis 1999. Peter Barakan, présentateur raconte sur des chansons qu'il a choisies ou que des auditeurs ont demandées. J'aime beaucoup sa manière de parler en japonais. Il y a deux ans, ma mère m'a demandé si je connaissais Peter Barakan de cette émission, en écoutant "Week end sunshine".
Je lui ai répondu: "Oui, il a aidé à rédiger les paroles anglaises de Yellow Magic Orchestra. J'écoutais parfois cette émission ici avant mon mariage. Sa manière de parler en japonais me plaît. Je veux sortir avec lui". Ma mère a consulté son visage sur son smartphone, elle m'a dit qu'il était chauve. J'ai nié sa parole, "Bien qu'il soit chauve, un charme émane de cet homme." Elle m'a dit: "C'est sûr que sa manière de parler en japonais est agréable, avec dignité comme tu dis. Sa voix est calme, son vocabulaire japonais est riche."
Quelques présentateurs japonais parlent à la radio que je suis obligée d'écouter lors de mon travail, cela m'énerve parfois. Pourquoi ce couple ne diffuse pas des CD de musique classique. C'est mieux. Je souhaite que ces présentateurs japonais imitent la manière de Peter Barakan.
Peter Barakan est anglais, il a étudié le japonais dans la "School of Oriental and African Studies" à Londres. Il habite au Japon depuis 1974. il travaillait dans une maison japonaise d'édition qui concerne la musique. Son épouse est japonaise. Comme sa connaissance de la culture japonaise est approfondie, dans l'émission "Japanology Plus" sur NHK, il présente en anglais la culture japonaise.
Dans son autre émission "Barakan Beat", il a présenté le trio "3 MA" l'année dernière. Le son des trois instruments traditionnaux à corde était impressionnant. Pourquoi le nom de ce groupe est intitulé "3 MA" ? Parce qu'ils sont originaires du Maroc, du Mali, et de Madagascar. J'ai trouvé plusieurs concerts sur Youtube. Je les écoute souvent, en particulier, leur concert qui a eu lieu en Pologne, cette représentation est superbe.
Et alors, j'ai cherché des vidéos où Peter Barakan parlait en japonais. Dans une vidéo, il commente une réforme éducative de l'anglais au Japon. Il se demande s'il vaut mieux que l'anglais ne soit pas traité comme matière à l'école. De plus, est-ce qu'il vaut mieux arrêter de représenter la prononciation des mots anglais en Katakana. Lorsque j'étais étudiante, ma note était médiocre. Il faut obtenir des points, on est obligé de mémoriser la grammaire et le vocabulaire anglais. Un tel apprentissage de l'anglais était fade. Maintenant, mon apprentissage du français est délivré de cette idée. Quand je veux vérifier mon niveau de français, je peux passer un examen de français. Ce n'est pas un devoir. Lors de la lecture en français, je consulte le dictionnaire et le lis lentement. En fait, c'est comme un divertissement innocent sans but.
Peter Barakan est anglais, il a étudié le japonais dans la "School of Oriental and African Studies" à Londres. Il habite au Japon depuis 1974. il travaillait dans une maison japonaise d'édition qui concerne la musique. Son épouse est japonaise. Comme sa connaissance de la culture japonaise est approfondie, dans l'émission "Japanology Plus" sur NHK, il présente en anglais la culture japonaise.
Dans son autre émission "Barakan Beat", il a présenté le trio "3 MA" l'année dernière. Le son des trois instruments traditionnaux à corde était impressionnant. Pourquoi le nom de ce groupe est intitulé "3 MA" ? Parce qu'ils sont originaires du Maroc, du Mali, et de Madagascar. J'ai trouvé plusieurs concerts sur Youtube. Je les écoute souvent, en particulier, leur concert qui a eu lieu en Pologne, cette représentation est superbe.
Et alors, j'ai cherché des vidéos où Peter Barakan parlait en japonais. Dans une vidéo, il commente une réforme éducative de l'anglais au Japon. Il se demande s'il vaut mieux que l'anglais ne soit pas traité comme matière à l'école. De plus, est-ce qu'il vaut mieux arrêter de représenter la prononciation des mots anglais en Katakana. Lorsque j'étais étudiante, ma note était médiocre. Il faut obtenir des points, on est obligé de mémoriser la grammaire et le vocabulaire anglais. Un tel apprentissage de l'anglais était fade. Maintenant, mon apprentissage du français est délivré de cette idée. Quand je veux vérifier mon niveau de français, je peux passer un examen de français. Ce n'est pas un devoir. Lors de la lecture en français, je consulte le dictionnaire et le lis lentement. En fait, c'est comme un divertissement innocent sans but.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire