dimanche 14 juin 2026

Tadanori

Je suis allée au théâtre de nō il y a trois semaines à Toyota. Ce jour-là, un match de football avait lieu dans le stade de Toyota. Des supporters des deux équipes remplissaient la gare de Toyota. C'était embêtant. Cette fois, une pièce de kyōgen "薩摩守(Satsumanokami)" et une pièce de nō "忠度(Tadanori)". Auparavant, j'ai écrit sur la pièce de kyōgen Satsumanokami. J'ai eu l'impression qu'on peut rire via cette pièce. Un moine reçu un mot de passe par le propriétaire d'un café afin de pouvoir passer une rivière en bateau gratuitement, mais il oublie cette phrase importante. L'homme oublie une chose dans une situation importante, ça arrive. C'est un comique humain. 

À propos de la pièce de nō Tadanori, je l'ai vue une deuxième fois. Le synopsis est comme d'habitude. Une personne servait à Fujiwara no Toshinari, il devient moine après la mort de Toshinari, et il décide d'un pèlerinage. Il part de la capitale avec un autre moine au printemps. En route, ils passent à Suma no Ura, un arbre de cerisier attire les yeux du moine. Alors, une personne âgée apparaît, elle dédie une fleur à cette arbre et prie. Le moine lui adresse la parole, a l'issue de leur bavardage, le soleil se couche. Il la supplie de loger chez elle. La personne âgée cite une poésie:  
行き暮れて Yukikurete
(Je marche sans but, le soleil se couche)
木の木陰を kono shitakage wo 宿とせば yado toseba
(Si sous cet arbre de cerisier est une auberge du voyage ce soir)
花や今宵の主ならまし hanaya koyoino aruji naramashi
(Les fleurs florissant qui m'accueillent seront l'aubergiste de cette nuit)

Elle lui recommande de rester sous cet arbre de cerisier. Elle lui dit que l'arbre est le tombeau de Tadanori, et elle demande de prier pour Tadanori. Le moine commence à réciter un sûtra. En étant contente, la personne âgée disparaît. Le moine dort sous cet arbre, le fantôme de Tadanori apparaît dans un rêve du moine. Tadanori se lamente d'une poésie, cette poésie est choisie d'un recueil de poésie. Pourtant, bien que Tadanori l'ait faite, la poésie a été définie comme anonyme étant par l'empereur, parce que Tadanori du clan Taira est un adversaire de l'empereur. Le fantôme de Tadanori regrette cette chose. Il supplie le moine de demander à Fujiwara no Teika qui est un fils de Fujiwara no Toshinari afin d'ajouter le nom de l'auteur (Tadanori) dans ce recueil. Et après, ce fantôme représente le spectacle de la bataille d'Ichinotani. Finalement, il demande au moine de prier pour lui, il retourne à l'arbre de cerisier. C'est la fin.

Ce qui m'a très intéressé, c'est que le fantôme de Tadanori portant une armure tient une flèche. Une petite bande de papier sur laquelle la poésie est écrite est accrochée sur cette flèche. Je pense que Tadanori voulait être reconnu comme un poète. Je me demande s'il estime que le poète est plus valeureux que le chevalier. La poésie dans cette pièce "Tadanori" est l'éphémère. Elle me plaît. À mon avis, on peut imaginer facilement la scène de cette poésie. Il me semble que le vent agréable souffle, le temps coule lentement dans mon imagination. Moi aussi, je veux déambuler sans but et me reposer sous un arbre. Mais, beaucoup de chenilles sur des arbres de cerisier rampent en cette saison. J'en ai peur, je ne peux pas dormir. C'est contradictoire.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire