lundi 29 décembre 2025

Le smartphone perdu

À vrai dire, j'ai perdu le smartphone après avoir vu le film documentaire "Dahomey" à l'université de Nanzan. Pendant que je prenais le métro, je l'ai remarqué. Lorsque j'ai cherché mon smartphone dans le sac à dos, je me suis demandée : "Où se trouve mon smartphone ?" J'ai envoyé à ma mère un message pendant une intermission du film. J'ai oublié de le remettre dans le sac, parce que j'ai noté l'explication du directeur précédent du musée national d'ethnologie qui se trouve à Osaka. Et après je suis retournée chez moi, j'ai cherché la localisation de mon smartphone sur Google de mon ordinateur, sa localisation était l'accueil général de l'université de Nanzan. J'ai dit: "C'est pratique !" Le lendemain, je suis allée prendre le smartphone à l'université. J'ai fait double emploi.


Quant au film documentaire "Dahomey" de Mati Diop, ce film a été couronné de l'ours d'or du Festival de Berlin en 2024. Cette projection n'était pas au cinéma, mais dans un amphithéâtre de l'université. Je pense que ce film ne peut pas tellement attirer des gens. D'abord, qu'est-ce que c'est Dahomey ? Je ne savais pas. Le Royaume du Dahomey existait jadis au Bénin au 17e siècle. Le contenu du film traite la restitution de 26 trésors du Dahomey. Dans le film, une voix en langue "fon" d'un trésor est parfois diffusé. Au début, 26 trésors sont soigneusement emballés dans le quai Branly. Ces trésors sont retournés au pays natal, le Bénin, le peuple béninois les fête, et après ils sont temporairement exposés dans le palais présidentiel. La caméra filme une discussion active sur cette restitution des trésors. Il y a des opinions variés d'étudiants. Par exemple, 

"26 trésors royaux ont été restitués. Les autres trésors ne sont pas encore restitués, c'est une insulte."

"On doit inciter des phrases et des idées de Platon et de Socrate pour obtenir une bonne note dans l'examen, tant qu'on vivra dans le système colonial."

"Cette restitution est une stratégie d'Emmanuel Macron, parce que le pouvoir de la France s'affaiblit récemment."

"Des habitants dans la campagne ne peuvent pas voir cette exposition dans le palais présidentiel, de plus sa période est limitée."

"Lorsqu'on étudie notre histoire, on utilise le français. Maintenant aussi, on parle le français pendant cette discussion. Est-ce que c'est un problème essentiel dans un sens ?"

"Non seulement la culture tangible avec ces 26 trésors royaux, mais aussi le patrimoine culturel immatériel existe, la danse, la chanson, le rite etc. Est-ce que c'est nécessaire de s'accrocher aux trésors du Dahomey pris par la France."

Finalement, le musée pour ces 26 trésors est en travaux, on ne sait pas quand il s'achève. Les trésors sont discrètement gardés dans le palais présidentiel. C'est la fin.

J'ai eu l'impression qu'une telle restitution arrive dorénavant dans d'autres pays. Franchement, une raison pour laquelle je voulais voir était une parole du film documentaire "National Gallery" de Frederick Wiseman. Une conservatrice a expliqué à un groupe des élèves de l'école primaire: "Autrefois, cette œuvre a été volée par l'armée anglaise. C'est une action honteuse." Cela m'a étonnée. Bien que le gouvernement l'ait justifié, de nos jours il reconnaît cet acte comme une faute. Et alors, je pense que la restitution du film est dans le cadre du climat social et de la conscience. À l'issue de la projection du film "Dahomey" le directeur précédent du musée national a brièvement expliqué le royaume du Dahomey. Plusieurs musées de l'Allemagne et du Danemark aussi ont restitué des trésors. Dans les musées, en général on préserve et protège les œuvres. Si un propriétaire original souhaite restituer des œuvres du musée, le musée inspecte des organisations et des gens qui revendiquent la restitution. Le musée fait avancer le processus de cette restitution. En voyant le film, l'opinion d'un étudiant: Cette restitution est une stratégie d'Emmanuel Macron. Parce que le pouvoir de la France s'affaiblit récemment." m'a tenté. C'est la réalité. La Chine a préconisé "La nouvelle route de la soie" en Afrique. Quelques pays ont suivi cette idée, l'infrastructure a été aménagée, en apparence le développement des pays s'est fait. Pourtant, un flux d'ouvriers chinois est arrivé, ces pays s'endettent pour le développement. Ils pataugent dans une situation qui s'éloigne de l'autonomie. Après l'exposition de ces trésors royaux, ils ont été dans le palais présidentiel, finalement comment sont-ils traités ? Est-ce qu'il vaut mieux les préserver dans de bonnes conditions au quai Branly ? Le film "Dahomey" pose aux spectateurs des questions, j'estime que c'est un film de valeur, ça dépend des gens.

dimanche 21 décembre 2025

Le festival de cinéma péruvien

Le mois dernier, je suis allée au cinéma après le cours de français, parce que le festival de cinéma péruvien a eu lieu. Cela m'a tenté. Je n'ai vu que deux films péruviens "Fausta" et "Chanson sans nom". J'avais déjà acheté deux billets via Internet, je les ai émis avec une machine installée au cinéma. Une employée m'a demandé : "Vous avez acheté deux billets, n'est-ce pas ?" Je lui ai répondu "Oui". Elle m'a offert deux paquets de chocolat. Pourquoi ? C'était un cadeau de l'organisateur de ce festival. J'ai reçu ces deux paquets. Et après, j'ai bien lu des phrases sur ce paquet. Des cacaos péruviens ont été utilisés dans ces chocolats. Cela m'a étonnée. Dans mon image, il n'y avait pas de récolte de cacao au Pérou.


Premièrement, "La muralla verde" a été projeté. Je n'avais pas de connaissance sur ce film. Mais, je me suis demandée si le roman "La casa verde" de Mario Vargas Llosa était associé à ce film. D'ailleurs, je ne lis pas encore ce roman. Présentons le synopsis, un couple Mario et Delba habite à Lima, mais il  va vivre en tant que pionnier dans le Selve(forêt tropicale). Avant, la mairie n'est pas efficace pour sa migration, cela décourage parfois Mario. Sa demande de migration est aboutie, enfin ce couple déménage. Puis un bébé Rómulo naît. Il grandit bien, il va entrer à l'école primaire. Un jour, une équipe vient pour la démarcation du terrain dans la réforme agraire. Cette chose donne à Mario une anxiété. Alors, Mario visite une ville centrale de la réforme agraire afin de comprendre cette situation. Malheureusement, Rómulo est mordu par un serpent venimeux. Delba l'emmène à l'hôpital avec des voisins. Par hasard, elle tombe sur Mario dans la ville. Bien qu'il y ait des sérums, la clé de l'endroit de stockage pour ces sérums est gardée par un médecin. Le médecin participe à la réunion pour accueillir le président. Mario cherche difficilement le médecin, ils vont à l'hôpital. Pourtant Rómulo meurt. Le couple retourne à la maison avec son cercueil. Le sentiment de vide le frappe. Probablement, le couple hait le destin. C'est la fin.


Au début, en voyant le film, il m'a semblé que l'atmosphère est pastorale. Je ne savais pas la réforme agraire au Pérou. Je me suis demandée si cette réforme était avant l'apparition de Sendero Luminoso (Sentier lumineux - parti communiste du Pérou), ou pas. Le couple est balloté par la mesure du gouvernement à cette époque. Ça arrive souvent. Selon l'explication de l'organisateur de ce festival de films, ce film "La muralla verde" a été le premier film passé péruvien au Japon en 1971. Il y avait un spectateur âgé dans la salle de cinéma, il a dit à l'organisateur: "Autrefois, comme j'ai vu ce film à cette époque, je voulais vérifier encore une fois le contenu du film, je suis venu ici aujourd'hui."

Pour l'instant, la première ministre du Japon est confrontée au problème avec Taiwan qui est très grave. La relation entre ces deux pays est mauvaise. Au Japon, de nombreux hôtels subissent des dommages économiques à cause de l'annulation de touristes chinois. Leur chiffre d'affaire diminue sans aucun doute. Des agences chinoises de voyage aussi. Le salaire des employés de telles entreprises est automatiquement influencé sans pitié. Les gens ordinaires souhaitent toujours mener une vie tranquille.

À vrai dire, je voulais écrire sur un autre film péruvien documentaire "Bunka". Le temps s'est écoulé.

samedi 13 décembre 2025

L'époque turbulente

C'est la suite de l'article dernier.

3)"遊行柳(yugyō yanaghi)"
Quant au synopsis, un moine va à Oshu(la région de Tōhoku). En cours de voyage, il franchit une barrière à Shirakawa. Une personne âgée interpelle ce moine, elle guide le chemin que le moine précédent a passé. Le moine passe ce chemin dévasté. La personne âgée lui explique qu'il y a un saule dans un monticule ancien très célèbre. Le moine fameux 西行(Saigyō) a créé une poésie sur ce saule. Le moine voyageant prie là-bas, puis la personne âgée disparaît près de ce saule. Et après, un villageois passe par hasard devant le moine. Il lui explique la relation entre ce saule et la poésie de Saigyō. Le moine lui parle de la personne âgée disparue. Il lui répond que cette personne âgée disparue près du saule est probablement la fée du saule. Le moine prie de nouveau, il roupille. La fée du saule apparaît devant le moine, il lui déclare que la personne âgée qui l'a guidée, c'etait elle. Elle le remercie d'avoir récité le sûtra. Après elle explique des événements d'autrefois et le saule dans "Le Dit du Genji". Elle danse divinement pour le moine. Le vent de l'est souffle, des feuilles tombent. Le saule flétri reste seulement, c'est la fin.

À vrai dire, j'ai dormi environ cinq minutes dans cette représentation, lorsque le shite (fée du saule) ne bougeait pas. La pièce "遊行柳(yugyō yanaghi)" a été créé par Kanze Nobumitsu. J'imagine que Nobumitsu rend hommage à son grand-oncle Zeami avec la pièce "西行桜(Saigyō zakura)". Le saule n'est pas remarquable, plutôt modeste. L'époque où Nobumitsu vivait était turbulente, il a dû créer des pièces de types différents de ceux des Kanami, Zeami, et Motomasa. Mais, comme il respectait ces prédécesseurs, je suppose que Nobumitu a créé la pièce "遊行柳(yugyō yanaghi)".

Dans la pièce "遊行柳(yugyō yanaghi)", une poésie de Saigyō est utilisée dans le texte.
道のべに 清水流るる 柳かげ しばしとてこそ 立ちどまりつれ
(Michinobeni shimizu nagaruru yanaghikage shibashi totekoso tachidomaritsure)
Je traduis littéralement en français: "Au bord d'un chemin, l'eau pure court, cela fait un ruisseau. Un saule fait une ombre fraîche, Saigyō s'est arrêté quelques minutes pour un repos, mais une longue durée a passé ici." Je me suis demandée si ce saule existait encore, je l'ai cherché sur Internet. La réponse est "oui". 

4)"鍾馗(Syōki)"
J'ai vu pour la première fois cette pièce. L'endroit de l'histoire dans la pièce est en Chine. À propos de l'intrigue, un voyageur va à la capitale afin d'être reçu par l'empereur en audience. Un villageois étrange l'interpelle dans un village. Il lui dit: "Jadis, j'ai prêté serment pour détruire les ogres et protéger ce pays. Si l'empereur gouverne sagement, je montre un miracle à la cour impériale. Pourriez-vous le dire à l'empereur ?" Il lui déclare qu'il est le fantôme de Syōki qui s'est suicidé à cause de l'échec de l'examen impérial, et puis il disparaît. Un autre villageois raconte à ce voyageur l'histoire de Syōki. Il lui recommande d'attendre un miracle, en priant pour Syōki. Le voyageur récite le sûtra à la cour impériale, en apportant une épée précieuse, Syōki apparaît. Syōki détruit les ogres qui se cachent là-bas. Il contribue à protéger le pays. C'est la fin.

La durée de la représentation n'était pas longue. Syōki lutte violemment contre les ogres que les spectateurs ne peuvent pas voir, cependant nous, spectateurs avons dû les imaginer. Je n'ai pas eu sommeil. Le vêtement de Syōki était très voyant. J'aimerais que Syōki détruit de tels ogres dans le gouvernement de tous les pays, est-ce que la paix véritable vient chez nous ? Bien que le Noël s'approche, des guerres dans le monde entier continuent.

lundi 8 décembre 2025

Tomoe

Bien que la grippe se répande, je suis allée à Kyoto pour voir une représentation de nō. Je portais un masque comme d'habitude. J'ai déjà été vaccinée contre la grippe. Pour l'instant, je ne l'attrape pas. Ce jour-là, le théâtre de nō était presque plein. Les spectateurs à ma droite et à ma gauche étaient masculins, il m'a semblé que ma place était étroite. Au total, la durée de la représentation était environ cinq heures. La représentation s'est composée de trois pièces de nō et d'une pièce de kyōgen.

Présentons laconiquement les quatre pièces.
1)"巴(Tomoe)"
Cette pièce appartient à la deuxième catégorie nō de guerriers. Le protagoniste principal des pièces de nō de guerriers est masculin sauf cette pièce dans "Tomoe". Tomoe est une guerrière. Comme d'habitude, un moine est sorti d'un village de Kiso qui se trouve dans la préfecture de Gifu, il arrive au bord du lac de Biwa dans la préfecture de Shiga, et il rencontre une jeune femme qui visite le temple qui vénère un guerrier Kiso Yoshinaka. Elle recommande au moine de prier pour lui. Elle lui dit qu'elle est fantôme, et après elle disparaît. Alors, le moine prie, le fantôme féminin se déguise en guerrière. Elle s'appelle Tomoe et raconte la fin de Kiso Yoshinaka. Elle lui montre comment a lutté bravement avec une épée longue contre des adversaires. Elle regrette et maudit que, comme elle est une femme, elle ne peut pas mourir avec son seigneur Kiso Yoshinaka. Le seigneur lui dit :" Survis quelque part !" Puis elle jete son armure, elle arrête d'être guerrier et retourne à Kiso. Maintenant elle souhaite que le moine récite le sûtra. C'est la fin.

Dans cette pièce, le point culminant est que Tomoe montre comment elle a lutté avec une épée longue autrefois. Il m'a semblé que c'était une manière masculine dans une bataille. Cependant, suite à la parole de son seigneur Kiso Yoshinaka, elle dépose son armure. Son orgueil s'effondre en tant que guerrier. On dit que Tomoe était une amie d'enfance de Kiso Yoshinaka. De plus, elle était sa concubine. Je pense qu'elle voulait mourir avec Kiso Yoshinaka sut le champ de bataille. Avec ses son propres souvenirs, son amour et sa fidélité pour lui demeurent toujours. Je pense que cette chose est prouvée. Le mouvement de la danse chez Tomoe était vaillant. Je n'ai pas dodeliné.

2)"悪坊(Akubō)"
Cette pièce de kyōgen était drôle. Le héros Akubō est brutal et un grand buveur. Par hasard, il rencontre un moine qui voyage, il l'accompagne. Le moine a l'air gêné à cause de ça. Akubō menace le moine avec une épée longue. Et après les deux descendent dans une auberge. Akubō lui fait masser les hanches, le moine le fait à contrecœur. Après un autre temps, Akubō s'endort. Le moine le prive de la longue épée et de ses vêtements, puis il lui met son vêtement de moine. Il s'en va. Plusieurs heures plus tard, Akubō se réveille, son apparence l'étonne, il discerne que le dieu lui a donné une révélation. Donc, le dieu lui recommande de se retirer du monde et de devenir moine. C'est la fin. 

Je me suis demandée si Akubō était trop docile. Après s'être réveillé, Akubō portait les vêtements du moine, il n'était pas fâché, il a accepté cette situation. Est-ce que sa nature n'est pas tellement violente ? Ce décalage entre sa violence et sa docilité m'a intéressé. Tout le monde a des aspects variés de caractère, ils se montrent en fonction de la situation. Il m'a semblé que cette pièce "Akubō" était suggestive. Après avoir vu cette représentation, en buvant du thé pendant le repos,  je me suis rendue compte que le contenu de la pièce ressemble à celui de la pièce de no "Kantan". Dans "Kantan", le héros dort sur un oreiller dans une auberge pendant que le dîner est préparé. Lorsque qu'il se réveille, il comprend que sa gloire dans son rêve n'est pas sa vie, une vie n'est rien qu'un rêve éphémère. La pièce "Akubō" m'a plu.

lundi 1 décembre 2025

C'est le 500ème article

Cet article est le 500ème, maintenant cela me surprend. Le contenu de mes articles n'est pas dense, mes textes sont de mauvaises écritures. Toujours, mon professeur corrige ce que j'ai écrit. Lorsque j'ai commencé ce blog, je n'ai jamais imaginé que ce blog continuerait depuis plus de dix ans. Mon père est mort, ma mère a été hospitalisée deux fois. Récemment, la mère d'une amie est hospitalisée depuis un mois à cause d'une métastase du cancer du rein. Le mois dernier, un oncle est mort, c'était le mari de la sœur aînée de ma mère. Lors des funérailles de mon père, il a dit :"Malgré que mon père soit plus jeune que moi, il est mort plus vite que moi." Cette parole était impressionnante. Le jour de la mort de cet oncle, ma mère m'a envoyé un message. J'ai eu l'intention d'aller au cinéma après le cours de français. Ma mère m'a ordonné de faire une commission, il a fallu acheter trois boîtes de gâteaux pour 寂し見舞い(sabishi mimai). 寂し見舞い(sabishi mimai) est une coutume de la région de Nagoya. Lors de la veillée funèbre, la famille endeuillée passe une nuit avec le cadavre d'un membre de la famille, elle grignote quelque chose. Alors, quand des personnes rendent hommage au défunt et visitent la veillée funèbre, elles apportent des gâteaux. J'ai acheté trois boîtes de gâteaux (ma mère, mon frère, et moi ) dans un grand magasin. Ma mère m'a dit qu'il valait mieux les acheter dans trois pâtisseries différentes. C'était embêtant. Des vendeuses travaillaient avec empressement, je leur ai dit à chaque fois: "Enveloppez la boîte, c'est pour 寂し見舞い(sabishi mimai), s'il vous plaît." Elles m'ont dit: "Oui, attendez quelques minutes, s'il vous plaît." Elles l'ont soigneusement enveloppée, ce service est dans le cadre de service, c'est gratuit. Il y avait beaucoup de clients dans ce rayon du grand magasin. Des queues de clients devant des pâtisseries, tous les clients attendaient leur tour. En voyant de nouveau ce spectacle des clients et des vendeuses, cette situation était normale. Mais la majorité des clients ont probablement eu une sollicitude, ils contribuaient à une rapidité dans le travail des vendeuses sans problème. Par exemple, leur commande était brève, ou des clients se prépaient à payer tout de suite, après avoir payé, ils s'en allaient tout de suite.

Un autre jour, je suis allée au centre préfectoral d'examen du permis de conduire pour mon renouvellement de permis de conduire. Le système de réservation est mis en place depuis l'année dernière, l'efficacité est plus avancée qu'avant. J'ai réservé il y a une semaine. On fait lire le code QR de réservation avec des machines installées, et après deux dossiers sont automatiquement imprimés, il faut signer une feuille. On passe un test de la vue et prend une photo pour le permis de conduire. Ici aussi, quand des personnes comme moi passaient un test de la vue, en disant "Un test de la vue, s'il vous plaît" au personnel, elles lui donnaient deux dossiers. Je me suis demandée si c'était poli et la manière japonaise.

La semaine dernière, le film documentaire "Devenir Japonais" d'Ema Ryan Yamazaki a été diffusé à la télé NHK. Le contenu du film décrit la vie scolaire des élèves à travers des événements d'une école primaire pendant un an. En voyant le film, j'ai eu l'impression que cette vie quotidienne scolaire était presque la même que la mienne d'il y a quarante ans. Cela m'a étonnée. Dans un sens, l'école primaire est une petite société. Ainsi, les instituteurs inculquent des ordres sociaux aux élèves comme j'avais écrit auparavant dans l'article "La cantine scolaire", "La moralité" et "Le rangement est sur le tapis". Cette fois, j'ai pensé que l'éducation japonaise fabriquait Japonais, l'éducation est vraiment effrayante.