mercredi 27 décembre 2017

Quelle coïncidence !

Il y a deux semaines, je suis allée voir une amie en banlieue de ma ville. Elle est plus âgée que mes parents, elle a 80 ans. Elle était gaillarde. La rencontre avec elle remonte à plus de 20 ans. Lorsque j'étais étudiante, je faisais un petit boulot chaque samedi, dimanche, et jour férié. Cette amie travaillait dans le rayon chaussures pour femmes d'un grand magasin, j'ai été envoyée là-bas par une société de chaussures.

Le rayon de grand magasin est un champ de bataille dans un sens. Ce rayon traitait beaucoup de marques de chaussures fournies par différentes sociétés. Chaque vendeuse de ces sociétés était chargée d'une petite partie du rayon. Parmi des vendeuses, quelques disputes arrivaient parfois. Par exemple, une vendeuse a attrapé un client qui était devant la prace d'une autre vendeuse etc. Comme il faut parvenir au but mensuel de chiffre d'affaires, il y a plusieurs vendeuses qui étaient nerveuses.

Quant à cette amie, elle était la plus âgée dans ce rayon chaussures. Elle se chargeait toute seule de deux marques de chaussures. Son comportement était toujours l'entraide. Généralement, l'heure du déjeuner était partagée en trois dans le grand magasin. De temps en temps, j'allais avec cette amie à la cantine. Il y a le décalage d'âge, cela n'a rien à voir avec moi. L'affinité du goût est plus importante. Pendant le déjeuner et le repos, elle et moi avons discuté sur quelques livres, musiques et films. Un jour, elle m'a a prêté le livre "Étude sur le Bien" de  Nishida Kitaro qui est un philosophe japonais. Ce livre était trop difficile pour moi. Si je le lisais à nouveau, le résultat serait le même. Plusieurs années après, j'ai quitté ce petit boulot lors de la sortie de l'université, afin de commencer à travailler dans un bureau. Je lui ai offert le livre "Le Cahier de la vie" de Miki Kiyoshi qui est un élève de Nishida Kitaro. Dès lors, j'étais occupée, nous n'avons pas pu nous fréquenter. Et pourtant, ce livre a engendré un miracle. À cette époque, comme le téléphone portable n'était pas encore apparu. J'ai écrit le numéro de téléphone de ma maison dans le livre. Je l'avais complètement oublié jusqu'en 2011.

En 2011, elle s'est souvenue de moi grâce à ce livre. Elle a téléphoné à ma maison. Mais, j'avais  déjà déménagé. Ma mère m'a téléphoné, et elle m'a dit qu'une dame avait téléphoné tout à l'heure pour prendre contact avec moi. Et après, je lui ai téléphoné. Cela faisait 15 ans que nous n'avions pas bavardé. Cependant, nous avons parlé de beaucoup de sujets comme autrefois. C'est vraiment un lien bizarre. Je la vois une fois par an depuis cette occasion.

Alors, quand nous prenions un thé au café il y a deux semaines, elle m'a demandé si je lui donnais mon adresse de courrier, en me passant son smartphone. Tout de suite, j'ai tapé l'adresse. Elle l'a verifiée, cela l'a surprise. Elle m'a posé une question "Qu'est-ce que c'est ce chiffre de ton courrier ?" Je lui ai répondu: "Ah, c'est la date de mon anniversaire. Pourquoi ?" Elle m'a dit: "Parce que c'est la même date que celui de ma fille." J'étais un petit peu stupéfaite. Nous avons réciproquement dit: "Quelle coïncidence !"

jeudi 21 décembre 2017

Une vie tumultueuse

Comme d'habitude, en lisant le livre "Le papier blanc / Salam", j'ai songé à des films iraniens. Dans l'histoire "Le papier blanc", l'arrière-plan social est la Guerre Iran-Irak. Un amour efféminé s'y déroule. Je n'ai pas pu m'empêcher de me rappeler le film d'animation "Persepolis", au fur et à mesure que je le lisais. Probablement, ce film est très connu dans les pays francophones. Le film décrit l'autobiographie de Marjane Satrapi. Lors de son enfance, la révolution iranienne se déclenche, le climat social est bouleversé. Marjane sait que ce qu'elle a appris à l'école est faux. Par exemple, le roi est choisi par Dieu. Ensuite, son pays s'engage dans la guerre Iran-Iraq. L'attitude de Marjane au collège est indisciplinée, ses parents sont convoqués par le directeur du collège. Alors, ils décident de l'envoyer à l'école française qui se trouve à Vienne.


Les enfants de la classe intellectuelle peuvent avoir l'occasion d'étudier dans des pays étrangers. Marjane aussi a  de la chance dans un sens. Et pourtant, elle ne s'habitue pas tellement à la vie en Europe. Parce qu'il y a une préoccupation omniprésente: comment les membres de sa famille vivent sous la guerre ? D'un autre côté, elle tombe amoureux d'un homme, mais ces jours joyeux ne durent pas longtemps, le chagrin d'amour la frappe. Alors, elle retourne dans sa patrie. Téhéran a été bombardé, son apparence est dévastée. Malgré qu'un ami d'enfance ait perdu une jambe, il rit. Marjane est très choquée. Il lui semble qu'elle est étrangère à Vienne et à Téhéran. Elle attrape une dépression. Un jour, dans son rêve, Dieu lui dit qu'il faut qu'elle agisse un peu elle-même jusqu'à la mort. Elle se rétablit, et elle commence à aller à l'université. Un soir, en boîte, elle rencontre un homme qu'elle a déja vu à l'université. La société arabe est stricte, ils ne peuvent pas se voir et sortir ensemble en public. Cela détermine à se marier. Un an après, elle divorce. Sa grand-mère lui conseille que l'Iran actuel n'est pas l'endroit où elle devrait demeurer. Finalement, elle part en France. Sans doute, Marjane a mené une vie tumultueuse à cause de la guerre. Non seulement elle, mais aussi le peuple iranien et iraquien devaient espérer une vie ordinaire.

Ici, il y a une petite histoire que je voudrais vous raconter. Lorsque j'allais à l'école linguistique en France, un Pakistanais est entré dans ma classe. Sa période de programme était seulement un mois. Il savait parler l'anglais, et il parlait déjà bien le français. Alors, un jour, chacun a fait un exposé sur son pays dans un cours. Ce Pakistanais a expliqué ardemment son pays pendant environ 30 minutes. Cela a pris trop de temps. Je faisais un peu la moue. Cependant la génération de son grand-père et de son père ont vécu dans la Guerre Inde-Pakistan qui a été constanté. Ajouté à cela, le conflit du Cachemire subsiste toujours. D'ailleurs, je me suis demandée objectivement si je pouvais expliquer le Japon comme lui ? Ou, est-ce qu'il y a des choses que je voudrais raconter aux étrangers. Je manque toujours d'introspection. Quelques jours après, je lui ai demandé: "Où est-ce que vous habitez au Pakistan ?", il m'a répondu: "Islamabad". C'est la capitale fameuse dans les infos que j'avais vues. Ensuite, je lui ai posé une autre question: "Tous les membres de votre famille vivent là-bas ?", il m'a répondu: "Oui, sauf une sœur, elle vit maintenant au Canada." J'ai imaginé que ses parents étaient éduqués. Quelque chose de lui a surgi, il m'a dit "À propos, il y a un restaurant japonais à Islamabad, mais un Chinois le tient", en souriant. Il était plus jeune que moi, mais il m'a semblé que son âge spirituel était plus mûr que le mien. Sa vie est aussi tumultueuse.

samedi 16 décembre 2017

Le papier blanc / Salam

Je tire mon chapeau à ces deux histoires courtes ("Le papier blanc" et "Salam"). Elles ne sont pas sorties dans des pays francophones. Car, Shirin Nezamnafi (Iranienne) les a écrites en japonais. En 1999, cet écrivain est entrée à l'université de Kobe. Six ans après, elle a écrit l'histoire "Salam" et gagné un prix de littérature pour les étudiants étrangers. Est-ce que le niveau de japonais augmente jusqu'à ce niveau pendant cinq ou six ans ? Par hasard, j'ai trouvé son article "Apprendre le Japonais" du site Nippon. com. Sa façon d'étudier est présentée. Elle regardait souvent des émissions de variétés, elle a pu apprendre des caractères chinois et des mots japonais grâce aux sous-titres en japonais. C'est efficace. Lorsque j'étais en France, il n'y avait pas de sous-titres en français, j'avais du mal à comprendre. Pourquoi les émissions japonaises ajoutent toujours des sous-titres en japonais. C'est pour insister ? Ou, les Japonais sont-ils presque idiots, les sous-titres en japonais sont de la générosité ?

Quant à l'intrigue du "Papier blanc", une lycéenne a déménagé dans un petit village pour le travail de son père (médecin). Sa famille a quitté la capitale Téhéran. En Iran, les classes se séparent en sexe jusqu'au lycée. L'héroïne éprouve de l'affection pour un lycéen intelligent. Dans la société islamique, la façon de communiquer entre ces deux jeunes est très difficile. Heureusement, ce lycéen emmène sa mère malade chez l'héroïne pour un diagnostic. Le père de l'héroïne est régulièrement envoyé au champ de guerre, il retourne plusieurs fois par semaine chez lui. Alors, les jeunes construisent petit à petit une relation d'une sorte d'amour. Ce lycéen passe l'examen d'entrée à l'université de Téhéran pour devenir médecin. Mais, son père est parti à la Guerre Iran-Irak en tant que soldat. L'armée irakienne attaque durement, beaucoup de soldats iraniens s'enfuient. Son père aussi a fui, et il a disparu, malgré qu'il soit considéré comme un soldat brave dans ce village. Il a spontanément participé à cette guerre. Le lycéen et sa mère étaient fiers de lui jusqu'à cet événement. Dorénavant, le ycéen hésite à entrer à l'université, il réfléchit à devenir soldat comme son père pour essuyer ses insultes. Moi, j'ai grandi dans un pays paisible, leur situation est inimaginable. Je prends le métro, et je vois qu'un lycéen et une lycéenne sont habillés en uniforme scolaire qui papotent. C'est simplement un spectacle de la vie quotidienne au Japon.

À propos de "Salam", cette histoire est très triste. Leila a rendu visite à son oncle qui habite au Japon, lors de la Guerre civile en Afghanistan. Sa mère a été tuée par des talibans. Son père est obligé de combattre contre les talibans pour protéger son pays en tant que commandant. Elle dépose une demande d'asile à l'aide d'un avocat japonais (Monsieur Tanaka) et d'une organisation pour les réfugiés. L'avocat ne comprend pas et ne parle pas le persan, et puis une interprète iranienne (protagoniste) est employée par lui. Ils interrogent Leila sur la situation de sa famille. Au début des visites, elle ne parle pas tellement. Avec le temps, Leila ouvre son cœur grâce au zèle de l'avocat. Ironiquement, les attentats du 11 septembre arrivent. En dépit de cette circonstance désespérée, cet avocat ramasse des preuves sur la famille de Leila pour la demande d'asile, il ne se résigne jamais. Finalement, sa demande d'asile est refusée.

Selon la statistique de l'année dernière par le ministère de la Justice au Japon, le nombre de demandes d'asile était 10,901 personnes. Seulement 28 personnes ont été autorisées, le taux d'autorisation est moins de 1 %. Le Japon est critiqué parfois par les autres pays. Le statu-quo au Japon émerge à travers le regard de cet écrivain. Son style d'écriture en japonais est simple, elle ne peut seulement qu'écrire sur ces sujets. Je pense qu'il vaut mieux que les Japonais les lisent. Cette histoire de "Salam" symbolise justement un mur de frontière. L'interprète permet d'entrer dans le monde arabe et dans le Japon. Cela m'intéresse. La scène finale de "Salam" vous frapperait sans doute.

mardi 12 décembre 2017

Le sujet est intarissable ?

Dans l'article "Le médecin t'a permis de manger cela ?", j'ai oublié d'écrire autres choses. Est-ce qu'il y a toujours trop de sujets que je veux écrire ? Lorsque j'ai mangé de l'Udon avec ma mère, il était bon. Néanmoins, j'ai pensé que le meilleur Udon que j'avais mangé était celui de la préfecture de Kagawa, lors d'un voyage. La préfecture de Kagawa qui se trouve dans la région Shikoku est appelée la préfecture de l'Udon. La récolte de farines de blé et de poissons qui font des bouillons est abondante depuis longtemps. L'Udon a pris racine dans cette préfecture.


À mes 27 ou 28 ans, quatre amies et moi sommes allées dans la région Shikoku pendant trois jours. Cet itinéraire était dur. Chacun a préalablement proposé un endroit qu'il souhaitait visiter. Une amie voulait un restaurant d'Udon, nous y sommes allées. Il était au long d'une rivière, dans une petite communauté. Je ne sais pas comment cette amie a connu ce restaurant. Le goût de l'Udon était très bon comme prévu, cette texture des nouilles était douce. Dès que j'en ai mâché, mes dents ont pu ressentir cette élasticité. De plus, le prix était bon marché, 300 yen. Quelques années se sont écoulées. En 2006, le film japonais "UDON" est sorti. Franchement, je ne l'ai pas vu. Des protagonistes mangent de l'Udon dans ce restaurant, dans le film. Il y a une scène de fabrcation d'Udon avec sous-titres en anglais sur YouTube. Si vous êtes intéressé par l'Udon, je souhaite que vous en mangiez au Japon ou au restaurant japonais dans votre pays.

À propos, qu'est-ce que je voulais visiter ? C'est 道後温泉 (Dōgo Onsen) à Matsuyama dans la préfecture d'Ehime. Parce que Natsume Soseki a écrit "Botchan" à Matsuyama. Matsuoka Shiki (poète) et lui sont sovent allés à Dōgo Onsen. En se baignant dans une baignoire, mes amies et moi bavardions. La température de l'eau était trop chaude pour moi. À vrai dire, je n'aime pas tellement l'Onsen. Il me semble toujours que l'eau chaude pique ma peau. Alors, au fur et à mesure que le temps passe, je me sentais mal à cause de l'hypotension. J'ai dit à mes amies: "Je sors de la baignoire, je me sens un peu mal." Je titubais lentement vers la porte, mais je me suis accroupie devant la porte. Une dame âgée inquiète m'a demandé: "Ça va ? Vous êtes toute seule ?" Je lui ai répondu: "C'est pas grave, je me sens un peu mal. Mes amies se baignent encore." Elle s'en est allée. Plusieurs minutes après, je me suis levée. L'Onsen est ma faiblesse, bien que je sois Japonaise. On ne peut pas loger à Dōgo Onsen, c'est dommage. Mais, on peut prendre un thé dans la salle de repos au premier étage, après avoir pris un bain. Je me suis demandée si Natsume Soseki n'avait pas eu des vertiges dans la baignoire. On dit que Dōgo Onsen est le modèle de l'établissement de bains du film d'animation "Le Voyage de Chihiro".

mercredi 6 décembre 2017

Le médecin t'a permis de manger cela ?

J'ai écrit sur les nouilles de sarrasin dans l'article "Un haïku de Soseki" en octobre. En général, la majorité des gens préfèrent plutôt l'Udon aux nouilles de sarrasin, au Japon. Et après, j'ai parlé à ma mère du restaurant où j'avais mangé des nouilles de sarrasin. Ma mère m'a demandé si j'y suis allée toute seule. Je lui ai répondu: "Oui, absolument, j'y vais avec qui ?" Elle m'a dit que j'aimais les nouilles de sarrasin depuis mon enfance, et qu'elle voulait manger des Udon. Je lui ai posé une question: "Le médecin t'a permis de manger cela ?" En se levant, ma mère l'a ignorée. Elle m'a répondu: "Allons manger ensemble des Udon. Tu es prête à sortir ?" Ma mère a trouvé un prétexte, elle a dit: "Après en avoir mangé, je vais ajuster mes repas."

Chaque fois que ma mère va à l'hôpital pour un diagnostic et des prises de sang et d'urine, je crains qu'elle soit de nouveau hospitalisée. Car, l'aggravation des reins ne se manifeste pas de façon visible. Il est possible que la fonction rénale baisse à son insu. Pendant cet été, selon le résultat de l'examen, le taux de sodium était remarquablement bas comme les symptômes de l'insolation, bien qu'elle soit restée sous la climatisation chez elle. Parce que les climatisations ne sont pas installées aux toilettes et escaliers à la maison. En outre, ma mère passait parfois l'aspirateur. Évidemment, elle a transpiré. Elle suivait sérieusement le régime allégé en protéine que le nutritionniste avait conseillé. Et alors, le médecin lui a provisoirement permis de prendre plus de légumes et de viandes etc. Ma mère disait souvent avant cet été: "Après avoir mangé de l'anguille, je peux mourir, absolument j'en veux  !!" Bravo, elle est vraiment gourmande. Son appétit l'emporte sur la mort. Finalement, elle en a mangé. Lorsque ma mère et moi avons commandé de l'Udon à une serveuse dans une chaîne de restaurant, elle m'a dit: "Mange bien à ma place !" À propos de mes résultats d'examen médical dernier, l'IMC était 18.2. Je prends régulièrement chaque repas. Je ne sais pas pourquoi.

samedi 2 décembre 2017

Un rêve étrange

Dans l'article "Le coup du lapin", j'ai écrit sur un rêve étrange. À vrai dire, une amie m'a envoyé un message avant que j'aie ce rêve étrange. Le contenu du message était aussi un rêve étrange qu'elle avait eu. Dans son rêve, cette amie conduisait sa voiture, mais elle ne mettait pas sa ceinture de sécurité, quelques minutes après, un policier s'en est aperçu. Elle a été arrêtée par le policier. Il l'a averti de cette violation. Étrangement, lorsqu'elle conduisait sa voiture plusieurs jours après, en réalité, elle s'est arrêtée pour une signalisation routière "STOP" dans un endroit. Et pourtant, un policier qui était caché l'a averti : "Vous vous êtes arrêtée seulement un instant". Malgré  qu'elle roulât avec prudence. Quelques points de son permis de conduire lui ont été retirés, alors que bientôt la date du renouvellement de son permis de conduire approchait. Cette amie était dépitée. Elle a pensé que son rêve étrange avait prévu cet événement. Son rêve étrange et le mien sont un hasard.

Après mon accident de la route, j'ai écrit à cette amie sur mon accident et mon rêve étrange. Je lui ai posé une question: "Comme j'ai eu parfois des rêves étranges, est-ce qu'il vaut mieux que je suive une thérapie de l'hypnose régressive ?" Elle m'a répondu: "Auparavant, j'ai suivi une fois une hypnothérapie. Mais le thérapeute m'a dit que ma couche de conscience était très épaisse, mais qu'il n'avait pas pu entrer. Tu es plus méfiante que moi, le résultat sera le même. Le temps et l'argent deviennent inutiles." J'ai éclaté de rire. Elle a raison.

Quand cette amie et moi étions étudiantes, nous nous téléphonions souvent. À cette époque, le téléphone portable n'était pas encore apparu. Pendant que nous parlions au téléphone, on a entendu de temps en temps le son étrange comme un code morse ou un signal impulsionnel. Nous avons dit: "Quelqu'un nous écoute ? Coucou !", en riant.  Quand j'ai posté une lettre pour elle, elle m'a téléphoné ce jour-là. Parallèlement, elle a posté une lettre pour moi, je lui ai téléphoné. Une telle chose est arrivée parfois.

En écrivant, je rumine ces événements, je crois qu'elle avait probablement un sixième sens. Lorsqu'elle avait 26 ans, elle m'a dit qu'elle ne pouvait pas voir lse fantômes, mais qu'elle se sentait leur existence. Quand jai entendu ça pour la première fois, cela m'a étonnée. Je lui ai dit: "Quand nous étions lycéennes, tu n'as jamais dit ça, pourquoi ?" Elle m'a expliqué: "Franchement, cette inspiration était plus forte à cette époque que maintenant. Ma mère m'a emmenée pour conjurer au sanctuaire et chez un médium. Mais, je pense que ceux qui peuvent voir les fantômes sont parfois très fatigués. " Est-ce que cette capacité est innée ? Selon elle, après l'accouchement, elle ne sent pas l'existence de fantôme. Il est possible que son fils ait une inspiration particulière. Demain, sons fils, cette amie et moi faisons ensemble des biscuits chez elle. Si son fils me dit qu'il y a quelqu'un derrière moi, je serai clouée au sol.

jeudi 23 novembre 2017

L'incendie criminel

Dans mon quartier, le ramassage des ordures est effectué le lundi et le jeudi. Une voiture d'une brigade de pompiers qui est équipée d'un huat-parleur roule vers 20h presque chaque semaine depuis environ trois ans, en diffusant une annonce: "Un incendie criminel a été commis. Ne jetez pas des ordures le soir, s'il vous plaît. Verrouillez le stock, s'il vous plaît". Pendant l'été, l'annonce n'a pas été diffusée. Et pourtant, lorsque l'on était à la saison des pluies, elle a été diffusée plusieurs fois. Cela m'a étonnée. Est-ce que des ordures ne brûlent pas tellement à cause de l'humidité ? Peut-être, des incendies légers se seraient produits. Comme le criminel n'est pas encore arrêté, l'annonce est diffusée chaque semaine pour y faire attention.

Le feu nous séduit, et il a apporté des développements humains. Je pense que ce criminel est obsessionnel. Il ne se contente pas d'un feu de camp et de joie. L'année dernière, j'ai parlé de cette annonce à ma mère. Elle m'a dit: "Le criminel d'incendie est obsédé par le feu. Mais, des criminels veulent que des pompiers et des camions de pompier viennent, ils mettent le feu. Auparavant, je l'ai lu dans un article sur internet." Je ne peux pas comprendre. C'est simplement un farceur ? Je ne le sais pas.

À vrai dire, un incendie a eu lieu près de mon appartement en mars. Ce soir-là, avant que j'aille au lit, j'ai senti quelque chose qui brûlait dans ma chambre. J'ai vérifié le réchaud à gaz dans la cuisine. Il n'y avait pas de problème. Je me suis couchée vers minuit. Au début du sommeil, la sirène d'un camion de pompier avait résonnée, elle s'approchait de plus en plus de mon quartier. Ajouté à cela, la sirène d'une ambulance a commencé à résonner. Je me suis demandée si un incendie criminel était arrivé. En dormant, j'ai pensé que c'était la fin du monde. Le lendemain, j'ai cherché cet incendie sur internet, je l'ai tout de suite trouvé. Une dame âgée est morte à cause du feu. Ce n'était pas un incendie criminel, elle utilisait un poêle. J'ai supposé qu'elle avait posé des linges près du poêle pour les sécher.

Jusqu'à quand cette annonce sera diffusée ? Il y a des personnes suspectes partout.

samedi 18 novembre 2017

Shakyamuni

Il y a deux mois, un correspondant m'a écrit qu'il était toujours plongé dans le livre "Homo Deus" de Yuval Noah Harari. Le livre a aiguisé ma curiosité. Et pourtant, il n'est pas encore traduit en japonais. Lorsque j'ai vu le nom de l'auteur dans son courrier, je ne le connaissais pas. Tout de suite, je l'ai cherché sur internet. Cet auteur a écrit le livre "Sapiens: Une brève histoire de l'humanité". Ce nom occidental m'échappe souvent, comme il n'y a pas de caractère chinois dans le nom, je ne le mémorise pas tellement. Le livre "Sapiens" est très vendu dans le monde entier. Jared Diamond recommande ce livre. Auparavant, mon prof de français m'a prêté le livre "Chroniques du ciel et de la vie", l'auteur (Hubert Reeves) mentionne que les problèmes environnementaux sont provoqués par des activités humaines. Comment l'être humain a-t-il évolué ? Alors, est-ce qu'il vaut mieux lire maintenant le livre "De l'inégalité parmi les sociétés" de Jared Diamond qu'une amie m'a recommandé il y a longtemps ?

J'ai lu les deux tiers du livre. Des polémiques sont suscités par des professeurs d'archéologie et des spécialistes. Je comprends bien que la société occidentale n'accepte pas ce que Jared Diamond dit. La géographie, la flore et la faune d'Eurasie sont plus avantageuses que sur les autres continents, ceci a contribué au développement. Leur race et ethnie ne sont jamais plus supérieurs que les autres races. Jared Diamond l'explique soigneusement en détail dans ce livre. Je ne sais pas jusqu'à quand et où le développement continue, malgré que la Terre s'épuise de plus en plus. Est-ce que l'être humain est en voie d'autodestruction ? En écrivant, je me rappelle une chanson japonaise. C'est "おしゃかしゃま"(Shakyamuni) de RADWIMPS. Ce groupe de musique (RADWIMPS) est très connu grâce au film d'animation "君の名は。"(Your name.) dans le monde. Cette chanson est satirique pour l'anthropocentrisme. Lorsque je l'ai écoutée pour la première fois, j'ai pensé que le contenu des paroles est universel. Pourtant, les étrangers ne peuvent pas comprendre les paroles en japonais. C'est dommage. J'ai défié la traduction en français. C'est trop long. Probablement, mon prof de français pourrait en faire du bon travail. 


カラスが増(ふ)えたから殺(ころ)します
さらに猿が増(ふ)えたから減(へ)らします
でもパンダは減(へ)ったから増(ふ)やします
けど人類(じんるい)は増(ふ)えても増(ふ)やします
Comme les corbeaux ont augmenté, on les tue
De plus, les singes ont augmenté, on les diminue
Les pandas ont diminué, on les augmente
Et pourtant, l'être humain augmente, et continue à augmenter

僕(ぼく)らはいつでも神様(かみさま)に
願(ねが)って拝(おが)んでても いつしか
そうさ僕(ぼく)ら人類(じんるい)が 神様(かみさま)に
気付(きづ)いたらなってたの 何様(なにさま)なのさ
Nous espérons et prions Dieu n'importe quand
Un jour, nous avons découvert que l'être humain est devenu Dieu.
Qui sommes-nous ?

僕(ぼく)は見(み)たことはないんだ
あちらこちらの絵画(かいが)で見(み)るんだ
さらに話(はなし)で聞(き)いてる神様(かみさま)
はどれもこれも人(ひと)の形(かたち)なんだ
Je n'ai pas vu le Dieu
Je le vois partout à travers des tableaux
En outre, le Dieu que j'entends dans des histoires a toutes les formes humaines.

偶然(ぐうぜん)の一致(がっち)か 運命(うんめい)の合致(がっち)
はたまた 自分勝手(じぶんかって)スケッチ
あっち こっちそっちってどっち
一体(いったい)どうなってんダ・ヴィンチ
Est-ce que c'est l'unité de la coïncidence ou celle du destin ?
Et alors, nous l'esquissons à notre guise
Là-bas, ici, par là, et quelle direction ?
C'est quoi ce bordel, Da Vinci !!

来世(らいせ)があったって 仮(かり)に無(な)くたって 
だから何(なん)だって言(い)うんだ
生(う)まれ変(か)わったって 変(か)わらなくたって んなこたぁどうだっていいんだ
人(ひと)はいつだって 全(すべ)て好(す)き勝手(かって) 
なんとかって言(い)った連鎖(れんさ)の
上(うえ)に立(た)ったって なおもてっぺんがあるんだって言(い)い張(は)んだよ
L'au-delà existe, s'il n'existe pas, c'est n'importe quoi
On se réincarne ou pas, je m'en fiche.
On est toujours debout sur une certaine chaîne
Et on insiste qu'il y a quand même une cime

もしこの僕(ぼく)が神様(かみさま)ならば 全(すべ)てを決(き)めてもいいなら
7日間(なのかかん)で世界(せかい)を作(つく)るような真似(まね)は
きっと僕(ぼく)はしないだろう
Si j'étais Dieu, si je me permettais de décider toutes les choses
Je n'imiterais jamais une création du monde en 7 jours

きっともっとちゃんと時間(じかん)をかけて 
また きちっとした計画(けいかく)を立(た)てて
だって焦(あせ)って急(いそ)いで作(つく)ったせいで 
切(き)って貼(は)って作(つく)って壊(こわ)して
Sans doute, je prendrais plus de temps, soigneusement, 
Et aussi je le planifierais minutieusement
Comme Dieu a créé le monde en hâte, il l'a coupé, collé, fait, et détruit

増(ふ)やして減(へ)らして 減(へ)らしたら増(ふ)やして
なして どうしてってなんでかって?
「?(はてな)」出したフリをして 分(わ)かってるくせして
「話(はな)して 聞(き)かせて なんでなんで」
Dieu a augmenté des espèces et les a diminuées, après les avoir diminuées, 
Il les augmente
Pourquoi il fait cela ?
On fait semblant d'avoir posé "?"
Margré qu'on le sache,
On questionne "Parlez-moi, faites-moi écouter, pourquoi ?"

だって馬鹿(ばか)なんだって人類(じんるい)なんて
そりゃそうなんだって分(わか)ってるって
だから1(いち)、2(に)、3(さん)で滅(ほろ)んじゃえばいいんだって
だって なんてってたって
Parce que l'être humain est idiot,
tout à fait, on le sait
Alors, il vaut mieux disparaître ensemble, 1,2,3
Car, donc

馬鹿(ばか)は死(し)なないと治(なお)らない 
なら考(かんが)えたって仕方(しかた)がない
さぁ来世(らいせ)のおいらに期待大(きたいだい) 
でも待(ま)って じゃあ現世(げんせ)はどうすんだい
さぁ無茶(むちゃ)しよう そんで苦茶(くちゃ)しよう 
二(ふた)つ合(あ)わさって無茶苦茶(むちゃくちゃ)にしよう
さぁ有耶(うや)しよう そんで無耶(むや)しよう 
二つ(ふた)あわせって有耶無耶(うやむや)にしよう
Tant que l'idiot ne sera pas mort, il ne guérira pas,
Même si on y pensait, on n'y peut rien
J'espère bien de moi dans l'au-delà,
Mais attendez, comment je fais dans la vie terrestre ?
Allons faire "pêle", et ensuite faire "mêle",
ces deux choses s'assemblent, faisons "pêle-mêle"
Allons faire "cahin" et ensuite, faire "caha",
ces deux choses se mélangent, soyons "cahin-caha" ambigus

だからなんだって ダメになったって 先(さき)があんだって言(い)うんだ
なぜになんだって ポイしちゃっといて 次(つぎ)はあんだって言(い)うんだ
だがしかしbut けどけどyet 何(なに)をどうやっていんだ
何(なに)を言(い)ったって 何(なに)をやったって ダメだダメだって言(い)うんだ
Pire après, de quoi ! Cela se gâche, on dit qu'il y a une suite
Pourquoi ? De quoi ! on a abandonné, et on dit qu'il y a une prochaine fois
Mais, pourtant, "but"  toutefois, "yet"  Comment et que fait-on ?
Même si l'on disait quelque chose et faisait quelque chose, on dirait "Non, non"

ならば どうすればいい? どこに向(む)かえばいい
いてもいなくなっても いけないならば どこに
Et alors, comment il vaut mieux faire ? Vers où va-t-on ?
Même si l'on existait ou pas, s'il ne fallait pas le permettre, vers où ?

来世(らいせ)があったって 仮(かり)に無(な)くたって 
だから何(なん)だって言(い)うんだ
生(う)まれ変(か)わったって 変(か)わらなくなって 
んなことだどうっていいんだ
天国(てんごく)行(い)ったって 地獄(じごく)だったって 
だからなんだって言(い)うんだ
上(うえ)じゃなくたって 下(した)じゃなくたって 
横(よこ)にだって道(みち)はあんだ
L'au-delà existe, s'il n'existe pas, n'importe quoi
On se réincarne ou pas, je m'en fiche
Si on allait au paradis ou en enfer, n'importe quoi
S'il n'y a pas de chemin en dessus et en dessous,
il reste encore un chemin sur le côté

jeudi 9 novembre 2017

Un haïku de Soseki

盛り蕎麦(もりそば)
Comme le restaurant russe dont j'ai parlé dans l'article "Dépayser" a complètement fermé, je suis allée manger dans un restaurant de nouilles de sarrasin le mois dernier. Un correspondant français m'envoie souvent des haïku de Natsume Soseki. Au début de septembre, j'ai lu un recueil d'haïku de Soseki. Plusieurs haïku sont drôles, je pense que Natsume Soseki joue avec les mots, en faisant des haïku. Il me semble qu'il écrit le haïku plus relaxant que le roman. La majorité des haïku m'évoquent des images et le sentiment de l'auteur. Un haïku excellent me happe, je suis transportée dans le monde du haïku.

Cette fois, un haïku m'a plu.
秋雨(あきさめ)や 蕎麦(そば)をゆでたる 湯(ゆ)の臭(にお)ひ
(La pluie automnale, l'odeur de l'eau chaude dans laquelle des nouilles de sarrasin
sont bouillies)

蕎麦(そば)つゆ
Aussitôt que je l'ai lu, je voulais manger des vrais nouilles de sarrasin. À vrai dire, je ne vais pas habituellement manger au restaurant. Cela coûte cher, il faut économiser afin d'aller au cinéma, au musée et au théâtre de Nô. Pourquoi j'ai fait exprès d'aller dans un bon restaurant ?, bien que l'on puisse acheter des nouilles séchées de sarrasin au supermarché.

Il y a deux raisons. La première raison est les ingrédients des nouilles de sarrasin. En général, des nouilles séchées de sarrasin qui sont vendues au supermarché contiennent principalement beaucoup de farines sur la liste des ingrédients. Donc, ces nouilles sont des Udon (de la farine de blé tendre) colorés en gris de sarrasin. De plus, en général, le restaurant de nouilles de sarrasin vend 十割蕎麦 (じゅうわりそば: 100% de sarrasin) ou 二八蕎麦 (にはちそば: 80% de sarrasin et 20% de farine).  Pour ma part,  je n'admets pas que le restaurant qui cuisine les nouilles de sarrasin et les Udonce soit appelé un restaurant véritable de nouilles de sarrasin.

蕎麦湯(そばゆ)
La deuxième raison est 蕎麦湯 (そばゆ: l'eau chaude dans lesquelles les nouilles de sarrasin sont bouillies). Après avoir mangé 盛(も)り蕎麦(そば) ou ざる蕎麦(そば), le serveur apporte invariablement de l'eau chaude. On ajoute cette eau chaude dans la soupe qui reste, la soupe devient un peu épaisse, l'odeur de l'eau chaude de sarrasin et de la soupe se mélangent, le goût est très bon. On dit que cette eau chaude est salutaire. Car, elle contient beaucoup de rutosides. Le rutoside fait baisser la pression artérielle. Une fois, j'ai essayé de faire bouillir des nouilles de sarrasin à la maison, et après, j'ai versé cette eau chaude dans la soupe que j'avais faite. Ce n'était pas bon, parce qu'il est difficile de faire une bonne soupe (蕎麦(そば)つゆ). Je vais au restaurant de nouille de sarrasin pour ces deux raisons. Mais, il n'est pas nécessaire de baisser ma pression artérielle. Lors de l'examen médical au mois dernier, ma pression artérielle maximale était 82, celle minimale 50. Il n'a pas fallu prendre le petit déjeuner pour la prise de sang. Mais, ces dernières années, le chiffre d'examen médical en moyenne est 90/60.

samedi 4 novembre 2017

Le coup du lapin

Le 17 octobre, j'ai eu un rêve étranger. Dans ce rêve, ma mère conduisait la voiture sur un long pont, j'étais assise sur le siège de passager à côté d'elle. La mer dominait par la fenêtre. Ma mère m'a dit: "Cette voiture est bizarre. Je n'appuie pas sur l'accélérateur, mais, la vitesse augmente automatiquement". Ensuite, elle a tourné le volant pour éviter de heurter la voiture devant nous. Notre voiture est tombée dans la mer comme dans une scène de film d'action. J'ai pu ouvrir facilement une porte de la voiture, j'ai sauvé ma mère. Objectivement, j'ai pensé que c'était impossible en réalité. À cet instant, je me suis réveillée, une couverture m'étreignait sur le lit. J'étais fatiguée à cause du rêve ce matin-là.

Cinq jours ont passé. Selon la météo, un grand typhon allait approcher de ma région vers minuit. Je suis partie de ma maison à 10h 30. En montant en voiture, je me suis souvenue de ce rêve. Comme il pleuvait, je me suis dit: "Il faut faire attention". J'ai allumé mes phares, pour que les autres voitures reconnaissent la mienne, bien qu'il soit presque midi. En cours de chemin pour aller chez mes parents, un feu était rouge, je me suis arrêtée. Soudain, la voiture derrière moi a heurté la mienne, j'ai paniqué. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Le conducteur de la collision a frappé la fenêtre de ma voiture, il s'est excusé pour l'accident. Aussi, ma voiture a heurté la voiture devant moi. Son pare-choc arrière était bosselé. Le mien était encore pire. Les deux conducteurs et moi avons roulé jusqu'à une superette en diagonale pour nous réfugier. Le conducteur de la collision a appelé la police. Tandis que nous attendions l'arrivée de la police, j'ai téléphoné à mes parents. L'endroit de l'accident est près de leur maison, ils se sont hâtés de venir en voiture. Le conducteur de la collision m'a expliqué qu'il avait essayé de prendre des kleenex qui étaient posés sur la place derrière. J'en ai douté, est-ce que c'est un subterfuge ?

Depuis que je conduis, ce printemps, je vois que beacoup de conducteurs roulent, en utilisant et regardant le smartphone. En outre, bien que la télé de navigateur soit illégale, le déblocage est fait par le commerçant de voiture, des conducteurs regardent la télé, en conduisant. Il y a quelques mois, j'ai vu une voiture qui serpentait un peu, le conducteur de cette voiture n'avait pas aperçu que le feu rouge avait passé au vert, il n'a pas demarré. Le camion derrière moi a fortement klaxonné. J'ai toujours pensé que je ne voulais pas être impliquée dans un accident de voiture causé par de tels conducteurs.

Lors de l'interrogatoire sur l'accident par un policier, je me suis plainte de telles choses auprès de lui. Et après, une dépanneuse a transporté ma voiture au concessionnaire automobile. Ma mère et le policier m'ont conseillé d'aller tout de suite à l'hôpital. Cependant, on était dimanche. Mes parents m'ont emmené à la clinique médicale d'urgence. La clinique n'était pas equipé d'une machine de rayons X. Pas de chance, mais une infirmière nous a donné l'adresse d'un orthopédiste. On y est allé. Un médecin a écrit un certificat médical et une ordonnance. Il pleuvait parfois très fort.

Il a fallu déposer ce certificat au commissariat. Ensuite, on est allé dans une droguerie, mais il n'y avait pas de pharmacien, comme on était dimanche. J'ai dû chercher une autre pharmacie, c'était embêtant. Finalement, je l'ai trouvé et obtenu des antidouleurs et des compresses. Nous étions épuisés. C'était une longue journée. Deux jours après, la peau de mon cou est devenue érythèmes à cause des compresses. J'ai arrêté de les coller. Pour l'instant, je négocie une compensation financière avec la compagnie d'assurance du conducteur responsable. L'employé n'était pas tellement poli, sa manière de dire m'a agacé. J'ai téléphoné au centre des clients de cette entreprise pour supplier de changer ce responsable. Maintenant, l'entreprise a accepté ma demande, le responsable a été changé. Je vais à l'orthopédie deux fois par semaine. Heureusement, je ne suis pas hospitalisée. L'au-delà ne m'accueille pas encore, je peux continuer à écrire en français cet article en tant que témoignage.

À propos, quand j'écrivais sur cet accident à un correspondant, je ne savais pas comment on traduit en français "鞭打ち(むちうち)", j'ai litteralement traduit "le coup de fouet", mais il m'a semblé que c'était faux. Le correspondant m'a enseigné: C'est "le coup du lapin" ou "traumatisme cervical".  Pourquoi le lapin est utilisé ? C'est trop amusant. Dès lors, un lapin fouette des hommes dans ma tête, cette image ne m'échappe pas.

jeudi 26 octobre 2017

Le ciel automnal

En voyant le film "La Délicatesse", et aussi en écrivant l'article "Dépayser", je me suis souvenue du film islandais "L'Histoire du géant timide". L'histoire des deux films est similaire. Je n'ai pas visité l'Islande. Le cercle d'or est merveilleux, je voudrais le voir un jour. Jusqu'à maintenant, j'ai vu trois films islandais ("Béliers", "Des chevaux et des hommes","Les enfants de la nature"). Ils décrivent que les habitants islandais coexistent avec la nature grandiose. Je pense que la musique islandaise est plutôt connue grâce à Björk, Sigur Rós, Múm etc. En 2009, le dernier MacDonald qui se trouvait à Reykjavik s'est retiré, il n'y a plus de MacDonald en Islande. Beaucoup de clients ont fait la queue au dernier MacDonald, j'ai vu cette information sur Internet. Si l'on ne mange pas d'hamburger, on ne va pas en mourrir. Ce n'est pas une question vitale.

Quant au synopsis du film, le protagoniste célibataire (Fusi) a 43 ans, il travaille dans la section de cargaison à l'aéroport. Son caractère est introverti, il aime faire des figures de diorama et joue au diorama. Il va parfois tout seul dans un restaurant thaïlandais. Certains collègues le taquine, ils lui disent: "Tu es encore puceau". Sa mère s'inquiète pour Fusi, elle et son petit ami (son père est déjà mort) lui offrent un ticket du cours de country dance. Je me suis demandée pourquoi "country dance" a été choisi. C'est à la mode en islande ?


Il y va à contrecœur pour suivre ce cours de danse, et pourtant, quand il entrevoit la classe, il fait demi tour. Jusqu'à la fin de la classe, il reste dans la voiture pour tuer le temps, comme sa mère doute que Fusi y participe. À l'issu du cours, des participants sortent dehors sous la tempête de neige. Une femme frappe à la fenêtre de la voiture de Fusi, elle lui demande de l'emmener chez elle. Alors, il l'accepte, la femme l'invite à prendre un café chez elle. Après le bavardage, Fusi rentre chez lui. Fusi participe au cours de country dance pour voir cette femme. Cependant, un événement embêtant se passe, Fusi est livré au commissariat, des policiers le considèrent comme un kidnappeur. Parce qu'il a rencontré une petite fille qui habite dans le même bâtiment d'appartement il y a quelques semaines et a joué à la poupée avec elle. Un jour, la petite fille innocente demande à Fusi de faire un tour de la ville en voiture. Ils reviennent devant l'appartement, la police les attend, le père de cette fille a appelé la police, malgré qu'il ne s'occupe pas tellement de sa fille après son divorce. Fusi éprouve de la misère. Sa gentillesse a l'effet inverse que prévu. Je comprends bien que les célibataires soient stigmatisés de temps en temps par les autres. Cette catégorisation par exemple : les célibataires sont bizarres, revêches, pas sociaux etc. Comme je suis célibataire, j'entends de telles choses. Dans mon cœur, j'ai l'air de me dire "Encore !?".

Continuons la suite du synopsis. Fusi tombe amoureux de cette femme. Mais elle a une peine cachée, un jour, elle s'enferme dans la petite chambre chez elle. Fusi dévoue la plus grande partie de son énergie pour elle. Il prend des congés, nettoie sa maison, prépare le repas, et travaille à sa place dans une societé. Quelle belle histoire. Je crois que les hommes sont plus purs que les femmes en moyenne. Et au fil du temps, sa peine est consolée petit à petit, elle sort de la petite chambre. À cette occasion, Fusi sort avec elle. Ils décident de vivre en concubinage. Et pourtant, quand Fusi et son frère transportent des mobiliers chez elle, elle dit soudain à Fusi: "Je ne peux pas vivre en concubinage". Alors, il rentre chez lui. Je n'ose pas décrire la scène finale. Dans cette scène, Fusi sourit un peu, cela est rafraîchissant et attendrissant. Le héros (Francois Damiens) dans le film "La Délicatesse" va peut-être tomber dans la même situation que Fusi, un jour. Car, c'est "女心(おんなごころ)と秋(あき)の空(そら)"(Le cœur d'une femme et le ciel automnal), cela veut dire que les deux changent tout le temps.

samedi 21 octobre 2017

La perle ou la grue

Mon prof de français m'a prêté le livre "Chroniques du ciel et de la vie" d'Hubert Reeves. Je finis bientôt cette lecture. Il y avait beaucoup de mots que je ne connaissais pas. Photosynthèse, azote, anthropocentrisme, strate etc... En plus,  je n'ai pas pu me souvenir des sens des mots que j'avais déjà consultés dans le dictionnaire. Ah, mon dieu, je maudis ma mémoire. Un linguiste japonais (Chino Eiichi) a traduit du tchèque en japonais le roman "L'Insoutenable légèreté de l'être" de Milan Kundera, et il enseignait des langues slaves à l'université. Ce linguiste dit dans son livre: "L'apprentissage d'une langue est comme ramasser de l'eau avec un panier". Il a raison. Il ne faut pas avoir peur de l'oubli.

Cette fois, comme j'ai complètement oublié le sens de "fumier", j'ai consulté de nouveau le dictionnaire. Comme d'habitude, j'ai lu la partie de "fumier". Il y avait une expression que je ne connaissais pas auparavant. C'est l'expression "perle dans un fumier". Cela veut dire "掃(は)き溜(だ)めに鶴(つる)"(grue dans un fumier) en japonais. En anglais, c'est "A jewel in a dunghill". Pourquoi le mot "perle" est utilisé dans l'expression française ? C'est une énigme. C'est intéressant comme l'article "L'éponge ou la cuillère". Pourquoi la grue est utilisée au Japon ? C'est dommage que je n'ais pas pu trouver son étymologie. La majorité des Japonais aiment les grues. La grue est bon augure. L'expression japonaise "鶴(つる)は千年(せんねん) 亀(かめ)は万年(まんねん)" veut dire que la grue vit 1000 ans, la tortue vit 10000 ans. On dit que ces animaux peuvent vivre plus longtemps que les autres animaux. J'ai écrit l'article "J'ai fini mille grues" il y a deux ans. En pliant des origamis, je me suis demandée qui avait inventé "Milles grues".

Est-ce que vous connaissez le conte du folklore japonais "La grue reconnaissante" ? Je vous présente simplement cette intrigue. Autrefois, un vieux couple habitait dans un village. Lorsque le mari va au centre pour vendre des bûches en hiver, il trouve une grue piégée. Alors, il la sauve avec pitié. Le soir, la neige tombe fortement. Une belle fille rend visite à ce couple, car elle a perdu le chemin pour aller voir sa parenté qu'elle n'a jamais vu, après la mort de ses parents. Elle leur demande de la loger ce soir. Ils l'accueillent avec plaisir. Et pourtant, comme les chutes de neige ne cessent pas, elle demeure chez eux pendant quelques jours. Elle leur propose d'être adoptée, ils l'accepte joyeusement. Un jour, cette fille demande à son père adoptif d'acheter des fils, comme elle veux tisser. Il les achète, il les lui donne. Elle dit à ses parrains: "Il ne faut pas me voir dans ma chambre pendant le tissage". Elle s'enferme dans sa chambre et tisse trois jours d'affilée sans cesse. Et après, un beau tissu est achevé par elle. La fille supplie père adoptif de vendre ce tissu dans la ville. Le tissu est très apprécié, il est vendu plus cher que prévu. Ensuite, la fille tisse encore un tissu. Ce deuxième tissu est vendu plus cher que le premier. Ses parrains deviennent riches. La fille tisse le troisième tissu, cependant, les parrains veulent savoir comment elle tisse, leur curiosité vainc son interdiction. Ils regardent dans la chambre. La fille disparaît, il y a seulement une grue déplumée. Cette grue extrait ses propres plumes et les tisse avec des fils. Elle avoue qu'elle est la grue que son père adoptif a sauvée. Comme son identité est dévoilée, elle doit s'en aller. Enfin, elle décolle dans le ciel. Une telle histoire de vertu est préférée par les Japonais. L'esprit de sacrifice est noble ? Est-ce que cette idée encourage la surcharge de travail au Japon?

J'ai tout à fait dévié du contenu du livre "Chroniques du ciel et de la vie". Le livre est traduit en japonais, je le lis pour mieux comprendre. De nos jours, la Terre a beaucoup de problèmes environnementaux. L'auteur dit que l'être humain a fait des efforts pour vivre confortablement, la technologie a évolué puissamment. Le fardeau imposé à la Terre pèse plus lourd sans que les hommes améliorent tellement la grave situation de la Terre. C'est ironique. J'ai l'impression que la Terre nous avertit de l'orgueil des hommes.

jeudi 12 octobre 2017

Dépayser

Après avoir écrit l'article "L'Arche russe", je voulais manger des pirojki. J'ai cherché le restaurant russe qui s'appelle "Rogovski" sur internet pour vérifier les jours de fermeture. Cependant, ce restaurant russe a fermé l'année dernière. C'est dommage. Ces dernières années, l'industrie de gastronomie reste stagnante. En fait, on dit qu'environ 50 % des nouveaux restaurants ferment dans les deux ans au Japon.

À vrai dire, lorsque j'étais écolière, ma famille est allée dans ce restaurant pour fêter l'anniversaire de mon frère ou mon père. Des poupées russes étaient exposées. Comme j'étais petite fille, cela m'a dépaysé. Le goût de la choucroute était très acide pour moi. Mais le pirojki et le thé russe étaient bons. Depuis que je suis devenue majeure, j'y suis allée quatre fois avec mes amis. Son intérieur n'avait pas tellement changé, c'était plutôt pseudo-exotique.

Quand j'ai vu le film "La délicatesse", le verbe "dépayser" était utilisé dans une scène. Un homme moche suédois (François Damiens) prend un repas avec une héroïne (Audrey Tautou) qui est sa collègue dans un restaurant chinois. Il dit dans une réplique qu'il se sent dépaysé. C'est dommage que je ne puisse pas m'en souvenir précisément. En voyant cette scène, je me suis demandée si elle évoquait l'atmosphère du restaurant ou bien le fait qu'il prenne un repas avec elle et qu'il s'en éprenne. Comme je suis Japonaise, j'éprouve plutôt de la nostalgie.


Car, en utilisant des baguettes, je m'habitue à manger du riz cantonais, des raviolis chinois et le barbecue coréen. Lorsque j'étais pendant un an en France, je suis allée plusieurs fois aux restaurants chinois et coréens. J'ai constaté de nouveau que mon sang était asiatique. La cuisine reflète véritablement la culture et le climat d'un pays. Dans le film, un homme français dans le bureau dit le caractère de cet homme suédois: "Il est morne". Probablement, c'est un cliché qu'il vient des films d'Ingmar Bergman ?

samedi 7 octobre 2017

Élaborer

Un soir en septembre, ma mère m'a écrit par SMS que la lune était très belle ce jour-là. Tout de suite, j'ai regardé le ciel par la fenêtre. Elle avait raison. Le ciel est serein et limpide, on peut bien regarder  la lune et les étoiles en automne. Lorsque je suis allée au centre il y a quelques semaines, je suis passée devant MacDonald's. Une grande publicité de "月見バーガー (Tsukimi burger)" était accrochée sur le mur. Cela m'a fait éprouver que la saison pour regarder la lune était arrivée. Qu'est-ce que c'est un Tsukimi burger ? Il n'y a pas de chose remarquable. Simplement, un œuf au plat a été  ajouté dans un hamburger ordinaire. Cet œuf au plat exprime la lune. Je pense que Tsukimi burger est probablement un menu original japonais. Comme je n'ai pas mangé de "Tsukimi burger" jusqu'à maintenant, une question est survenue: "Depuis quand Tsukimi burger est vendu ?" Et alors, je l'ai cherché sur internet, il est vendu depuis 1991, chaque automne.

J'ai rencontré le verbe "élaborer" dans un texte français pour la première fois il y a longtemps, et ce mot m'évoque toujours une pièce de Nô qu'il s'appelle "融 (Tooru)". Elle est souvent représentée vers la saison de pleine lune, à la fête de la mi-automne.

À propos du synopsis, un moine arrive à Kyoto, il rencontre une personne âgée qui porte deux petits seaux pour pomper l'eau marine. Il pense qu'il est un peu bizarre, car il n'y a pas de mer à Kyoto. La personne âgée narre que jadis Minamoto tooru était un ministre, et que le beau paysage de Shiogama (qui est une ville portuaire dans la région de Tohoku) lui avait plu, et que le ministre a fait créer artificielement ce paysage par un jardinier. Sous la lumière de la lune, pensivement, le moine et la personne âgée regardent ce jardin. C'est dommage qu'il soit ruiné. Parce qu'il n'y avait personne qui hérite de sa maison. La personne âgée le déplore. Elle dit au moine qu'elle a raconté la longue histoire. Alors, elle disparaît. Le moine croise un voisin. Le voisin lui enseigne l'histoire du ministre. Le moine se rend compte que cette personne âgée était un fantôme du ministre. Et après, il se couche dans ce jardin. Le fantôme apparaît de nouveau, et pourtant, son apparence n'est pas celle d'une personne âgée, mais du ministre jeune, bien habillé. Il danse avec un éventail. Je pense que cette danse éblouissante est l'apothéose dans la pièce. Après la danse, il disparaît comme s'il rentrait dans la lune. L'éphémère subsiste sur la scène de théâtre. C'est fini.

Auparavant, j'ai vu cette pièce au théâtre Nô. C'était impressionant. Ces dernières années, j'emprunte le DVD de la pièce chaque automne. Cette représentation qui a lieu au sanctuaire d'Itsukushima est une merveille. Lors de la marée haute, la scène de théâtre est enveloppée d'une atmosphère fantastique sous la pleine lune. Comme je ne peux jamais voir cette situation en vrai, je veux encore emprunter ce DVD en cette saison.

Mon explication de la pièce est une digression, mais c'est nécessaire pour comprendre comment le verbe "élaborer" concerne la pièce. Dans des interactions verbales entre le moine et la personne âgée,

老人(ろうじん):ただいまの面前(めんぜん)の景色(けしき)が、お僧(そう)の御身(おんみ)に知(し)ららるは、もしも賈島(かとう)が言葉(ことば)やらん。鳥(とり)は宿(しゅく)す池中(ちちゅう)の樹(き)。
La personne âgée: Vous pensez que ce spectacle coïncide avec vous-même, est-ce que ce sont des paroles de Jia Dao ? Des oiseaux se perchent sur une branche d'arbre planté sur la petite île dans l'étang.

僧(そう): 僧(そう)は敲(たた)く月下(げっか)の門(もん)。
Le moine:Le moine frappe à la porte sous la lune

老人(ろうじん): 推(お)すも。
La personne âgée: Pousser la aussi

僧(そう): 敲(たた)くも。
Le moine: Frapper aussi

老人(ろうじん): 古人(こじん)の心(こころ)。
La personne âgée: C'est le cœur d'un ancien

僧(そう)と老人(ろうじん): 今(いま)目前(もくぜん)の秋暮(しゅうぼ)にあり。
Le moine et la personne âgée: Maintenant, il y a un crépuscule d'automne devant les yeux


Le verbe "élaborer" est "推敲(すいこう)する" en japonais. L'étymologie de "推敲" est un poème de 賈島(Jia Dao). Pendant qu'il l'élaborait, il s'est demandé quels verbes s'il valait mieux choisir entre  "frapper" ou "pousser". Un jour, Jia Dao rencontre par hasard un cortège de 韓愈(Han Yu) qui est aussi poète, il le consulte sur ce choix de verbes, Han Yu répond: "Frapper est mieux, parce que la frappe à la porte retentit sous la lune. Il y a une finesse". Alors, en lisant le verbe "élaborer", cette pièce surgit toujours dans ma mémoire.

mercredi 27 septembre 2017

Ma parole affligeante

Je ne sais pas boire de l'alcool comme j'ai écrit dans l'article "ALDH2". En outre, je ne sais pas fumer. Auparavant, mon frère fumait, il a complètement arrêté de fumer maintenant. J'ai essayé de fumer un jour, mon frère m'a donné une cigarette. Sitôt que j'ai fumé, un goût indicible a rempli ma bouche, j'ai brutalement toussé et expiré. Je lui ai dit: "C'est un mauvais goût. Le thé et le thé vert ne deviennent pas délicieux à cause du tabac. C'est pas bien. Je ne peux pas m'habituer à fumer." Je lui ai rendu la cigarette.

Un jour, un ami qui est un ancien camarade de lycée et moi étions dans un café. En buvant du thé, je lui ai dit juste pour la blague: "Pour oublier des événements malheureux, je voudrais fumer un peu de cannabis." Il a posé un paquet de cigarette devant moi, il m'a dit que le tabac n'était pas illégal. Avec un ton sévère, il m'a averti: "Tu es trop con. Si tu fumes juste une fois du cannabis, il sera possible que tu deviennes addicte au cannabis. Écoute la musique que tu aimes, lis les livres que tu veux lire, vois les films que tu aimes, vas où tu veux aller, rends visite aux gens que tu veux voir. Mais bon sang, ne fume pas de cannabis !!" Cette parole est inoubliable. Maintenant, je le remercie. Il s'est marié il y a plus de 10 ans. Je crois qu'il a un ou deux enfants. Après son mariage, je ne l'ai plus vu. Probablement, il va bien.

Beaucoup d'années se sont écoulées. J'écoute de la musique de techno, Hip-Hop, hard core etc., bien que je sois dans la quarantaine. Je vois intentionnellement des films étrangers au lieu de voyager dans des pays étrangers. Je vois souvent des scènes dans des films où des protagonistes se droguent et vendent de la drogue en tant que trafiquant. En fait, des infos que des célébrités et des citoyens ont été arrêtés sont diffusées à la télé.

Des pays pauvres produisent clandestinement et exportent des drogues. Quand j'ai vu le film documentaire "Black Gold" il y a plus de cinq ans, la dure réalité m'a frappé. En Éthiopie, des cultivateurs de grains de café ne peuvent pas gagner leur vie. Correctement le commerce équitable n'est pas effectué, ils sont exploités par la concurrence mondiale. Ils cultivent des pavots somnifères à contrecœur pour vivre. Je ne bois pas de café, je peux imaginer que les producteurs de feuilles de thé sont probablement dans la même situation. De nos jours, les riches deviennent de plus en plus riches, les pauvres de plus en plus pauvres.

Je présente deux films colombiens qui concernent les drogues. Le premier film est "Jardín de amapolas". Dans le film, la guerre civile continue en Colombie, le protagoniste (Simon) et son père vont en ville pour chercher du travail. Des guérillas ont déjà tué sa mère et ses frères. Le père ne peut pas obtenir de travail, il est obligé de travailler dans des champs de pavots somnifères. Je pense toujours que les fleurs de pavot somnifère sont jolies. Un jour, le fils (Simon) sait que son père touche au travail noir. Cependant, un chef de mafia choie Simon comme son fils, le fils de ce chef a été abattu. Simon se fait une amie (Luisa) dans le quartier. Ils se promènent parfois dans la forêt où des mines sont enterrées. Un jour, une rumeur que des guérillas vont se produire dans la ville court. Plusieurs jours après, cela se réalise. Le destin guide tristement cette fille vers la mort. Simon est impliqué dans le trouble entre son père et le chef de la mafia, il se tire de cette situation avec chance. En voyant ce film, les enfants ne peuvent pas tellement comprendre le statut quo qui arrive dans le pays. Ils savent bien que ses parents font du travail au noir pour les élever.


Ensuite, C'est le deuxième film "Maria, pleine de grâce". L'héroïne (Maria, 17 ans) travaille dans une roseraie afin de nourrir sa mère, sa grand-mère, sa sœur et le bebé de sa sœur. Un jour, elle a la nausée au travail, elle demande au patron de lui donner un peu de repos, et pourtant, il ne l'accepte pas. Enfin, elle vomit, comme elle est enceinte. Maria quitte ce travail à cause de cette affaire. Malheureusement, sa mère et sa sœur lui reprochent. Son petit ami propose de se marier avec Maria, elle refuse. Je ne sais pas pouquoi. Elle décide d'aller à Bogota. Une connaissance présente à Maria un travail dangereux pour le trafic de drogue. Malgré qu'elle soit enceinte, elle est obligée de gagner de l'argent pour son avenir. Elle avale des capsules de drogue et embarque dans l'avion pour New-York avec quelques confrères. Un douanier s'adresse à Maria qui a l'air inquiétante, elle subit un examen urinaire. Le résultat montre sa grossesse, elle passe à la douane sans problème sans qu'elle subisse un examen aux rayons X. Une confrère (Lucie) et Maria sont en résidence surveillée pour sortir les capsules. La circulation de la drogue dans le corps de Lucie entraîne sa mort. Finalement, Maria détermine de rester aux États-Unis. Une telle histoire est ordinaire dans le monde de la mafia. Des jeunes filles comme Maria cèdent à des situations lourdes pour vivre. Ce fait m'arrache le cœur. La parole que j'avais dite à l'ami auparavant était une sottise affligeante.

samedi 23 septembre 2017

L'Arche russe

Je suis allée voir une exposition "Vieux Maître du musée de l'Ermitage" au musée préfectoral la semaine dernière. Je vourdrais visiter le musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg, l'argent et le temps me manquent. En 2003, j'ai vu le film "L'Arche russe" d'Alexandre Sokourov avec une amie. Le film a été tourné au musée de l'Ermitage en un seul plan-séquence d'environ 90 minutes. C'est comme un rouleau peint d'histoire russe. Exceptionnellement, un grand bal a lieu, cette scène est à la hauteur de celle du film "Le Guépard". Avant que l'époque entre dans la révolution russe, la scène du grand bal est à la fois somptueuse et mélancolique. Le temps est irréversible. Je pense toujours que les édifices anciens comportent la mémoire de ceux qui ont vécu dans une époque. 


Après avoir vu ce film, cette amie et moi avons discuté: "Il faut passer le film dans la salle de multiplexe, cette petite salle de cinéma ne peut pas faire briller suffisamment ce film. C'est dommage. Mais, comme il n'y avait que six spectateurs à part nous, le multiplexe pourrait ne pas être rentable, il ne parie jamais. C'est un business."

Catherine II a collectionné beaucoup de peintures. Jadis, le peuple n'a pas pu les voir, il travaillait comme des rameurs de la galère pour cette collection. De nos jours, ironiquement tout le monde paie un peu d'argent, on peut les voir. Cependant, le budget des musées renommés dans le monde entier est serré pour l'entretien et la réparation des bâtiments et des peintures.

Quant à l'exposition, on a pu voir au total 85 tableaux. Tiziano, Frans Hals, Rubens, Murillo, Watteau, Cranach etc... En lisant un panneau d'explication sur le musée de l'Ermitage, je ne savais pas que Catherine II était issue de la noblesse allemande. À cette époque, les jeunes de la noblesse anglaise font le grand tour par l'Italie et la France. L'Allemagne n'était pas encore développée,  c'était la campagne dans un sens. Catherine II a dû ressentir un complexe d'infériorité. Elle s'est mariée avec Piotr III, je crois qu'elle était probablement pleine d'ambition. Cette ambition a fait qu'elle s'est acharnée à fonder le grand empire russe. De telles peintures anciennes de portrait sont regardées par beaucoup de gens.  Par contre, il me semble que ces portraits me regardent comme des miroirs. Je sais qu'ils n'ont pas de vie et de conscience,  qu'est-ce qu'ils pensent ? Je ne suis pas en délire. C'est simplement mon illusion. Comme ces tableaux ont passé quelques siècles, ils ont une existence forte.

Tristement, l'attentat a frappé le métro de Saint-Pétersbourg en avril cette année. Non seulement le métro, mais aussi des musées renommés risquent d'être attaqués par un attentat. J'ai pensé que nous n'étions en sécurité nulle part, en regardant ces tableaux.

jeudi 14 septembre 2017

ALDH2

En écrivant l'article dernier "Science café", cela m'a évoqué ALDH2. Franchement, je ne sais pas boire de l'alcool. À mes 20 ans, après avoir bu un peu de bière, j'ai vomi. De nouveau, j'ai essayé de boire de l'Umeshu (alcool de prune) dans lequel j'avais ajouté beaucoup de Sprite pour diluer l'alcool, avec ma mère à la maison, à mes 25 ou 26 ans. Un peu plus tard, comme je me sentais mal, je me suis accroupie devant la toilette pendant environ une heure, ma mère m'a aperçu et m'a demandé: "Qu'est-ce qui se passe ?" Je lui ai répondu: "Je me sens mal. Mon cœur bat vite, je ne peux pas dormir." Elle m'a dit: "Tu es plus sensible à l'alcool que moi." Auparavant, ma mère m'a raconté qu'elle avait bu pour la première fois un verre de bière, un eczéma est apparu partout sur le corps. Son père (mon grand père) aussi. Chez la famille de mon père, presque tous les membres savent boire de l'alcool.

ALDH2 qui une sorte d'enzyme se trouve sur le chromosome 12 humain, il décompose l'acétaldéhyde que l'éthanol a métabolisé quand on a bu de l'alcool. Pour la moitié des Japonais, l'activité de ALDH2 est faible par nature (ALDH2-MN) ou leur manque (ALDH2-MM). En revanche, presque tous les Européens ont ALDH2 qui fonctionne bien (ALDH2-NN). Et alors, chaque fois que la mère de la famille d'accueil en France m'a recommandé de boire du vin pour la santé, j'ai dû en refuser à cause de la diathèse génétique. Elle a grimacé, il lui semblait que c'était bizarre.

J'envie ceux qui savent boire de l'alcool. Ils ont l'air gai et agréable grâce aux boissons alcolisées, et ils peuvent oublier des événements malheureux. C'est l'effet positif. Dans mon cas, c'est l'effet contraire. Je n'aime pas tellement dîner avec eux.

Autrefois, j'ai éprouvé du dégoût. Une soirée de boisson a eu lieu dans ma section de bureau. Mes collègues et quelques supérieurs sont allés dans une chaîne de bar. Une collègue âgée m'a sermoné. En outre, un supérieur m'a dit: "Tu vis longtemps". Ça veut dire que je ne suis pas belle. Il y a un mot japonais "美人薄命 (Bijin hakumei)" qui signifie qu'une belle femme meurt vite, et qu'elle est faible et mène un destin étranger. En somme, il voulait me dire que j'étais laide, en utilisant un euphémisme. Je n'ai pas pu juger s'ils étaient vraiment ivres ou faisaient semblants d'être ivre. C'est embêtant. Comme je ne suis pas une femmelette, je n'étais pas accablée. Il ne faut pas me laisser aller à la colère en tant que Japonaise, j'écoutais leur parole avec un sourire imperceptible. En revanche, des images atroces ont surgi dans mon cerveau. Par exemple, je contredis: "Tu t'es vu dans le miroir ? Quand tu es sobre, tu ne me dis pas ce que tu penses ?!", en frappant sa tête avec une bouteille vide de bière qui est posée sur la table. Ensuite, je poursuivis ce conard avec une hache à la main comme Jack Nicholson du film "The Shining". Je suis éclaboussée par son sang. Mes vêtements sont colorés avec son sang comme une scène gore dans des films de zombie. En réalité, le conard était devant moi, j'ai soupiré: "Tu es encore vivant." Si j'accomplissais une telle imagination terrible, je serais tout de suite arrêtée par la police, je ne veux pas être mise en prison. Est-ce que les films de zombie existent pour exorciser la colère et la violence ? Je ne le sais pas, mais il y a bien une raison. Finalement, cette soirée de boisson a seulement gaspillé mon temps et mon argent.

Changeons d'air. J'ai vu le film documentaire "Mondovino" il y a quelques années, bien que je ne comprenne pas tellement l'étiquette de vin. Ce film est intéressant. Dans le monde entier, beaucoup de gens peuvent boire du vin grâce à la mondialisation. Les viticulteurs n'empêchent pas la vague de mondialisation. Il n'y a personne qui peut arrêter la concurrence ardue du vin. Michel Rolland est un œnologue renommé, il dirige et conseille les viticulteurs, ses frais de consultant doivent coûter cher. Et pourtant des viticulteurs désirent faire du vin plus délicieux et valable que les autres vins. La façon de Michel Rolland et celle des anciens s'opposent dans le processus de fabrication. Mais, il est possible que l'édition génomique bouleverse l'agriculture du raisin. On doit poursuivre la technologie de pointe pour l'avenir.

samedi 9 septembre 2017

Science Café

J'ai séché le travail il y a deux semaines pour participer à une petite conférence de Science Café que l'université municipale organise. Je voulais y participer depuis plusieurs années. Mais l'ouverture est à partir de 18 h, je ne peux pas arriver là-bas à cette heure après le travail.

Le thème de cette fois était "Viser à éradiquer le poisson (crapet arlequin) envahissant avec l'édition génomique". L'édition génomique sur le tapis m'intéresse. Avant la petite conférence, j'avais lu le livre "Qu'est-ce que c'est l'édition génomique ? - le choc de CRISPR" de Kobayashi Masakazu. Je connaissais déjà, grâce aux articles des journaux, que l'édition génomique veut dire que l'on change partiellement la séquence acide nucléique. Cependant, je ne savais pas comment on la change concrètement. L'explication de ce moyen est écrit en détail dans le livre. Pour l'instant, CRISPR est une technique de pointe et un rêve. Mon cerveau a failli exploser afin de comprendre des mots spécifiques et le mécanisme de l'édition génomique, en me souvenant de cours de biologie au lycée. Par exemple, l'ARN, l'ARN messager, le nucléotide, le chromosome, quatre molécules (l'adénine, la guanine, la thymine et la cytosine) sont la base nucléique spécifique à l'ARN etc.

Selon le livre, en fait, l'OGM n'a pas tellement progressé. L'auteur indique que l'OGM prend beaucoup de temps, et que la probabilité de réussite avec l'OGM dans le laboratoire est faible. Les chercheurs et spécialistes comparent l'OGM à l'édition génomique avec CRISPR, évidemment, ils affirment que CRISPR est supérieur. Le temps de modification génétique raccourcit significativement. Certains spécialistes racontent que si les lycéens apprennent la technique de CRISPR et s'entraînent pendant quelques semaines, ils pourront le traiter facilement. Il leur semble que ce n'est pas exagéré.

Comment est la technique de CRISPR ? Ce que j'ai pu comprendre sur CRISPR, simplement Cas9 (une enzyme) et l'ARN-guide se collent, et ils reconnaissent une séquence d'un acide nucléique sur l'ADN. Et puis, ils cherchent la position de cette séquence correspondant à celle de l'ARN guide, après Cas9 coupe cette partie. D'ailleurs ils peuvent pénétrer des gènes étrangers dans la position. La technique a quelques problèmes. Il est possible que Cas9 et l'ARN-guide se trompent et coupent une autre séquence, ce problème qui est écrit dans le livre s'appelle "Off-target". Et pourtant, la précision de CRISPR est plus grande qu'avant, au fil du temps, ce problème sera résolu tôt ou tard. Cette technologie sera utilisée dans des secteurs variés. Au même temps, cela suscite la controverse de questions éthiques. C'est inévitable. L'eugénisme est respecté ? Non seulement la classe riche souhaite absolument faire naître un bébé sur mesure, mais aussi la classe inférieure. Tout le monde ne vieillirait pas. La classe inférieure serait obligée de faire le travail que les robots équipés  en IA ne peuvent pas faire. On ne sait pas quand. Les 10 ans d'autrefois et ceux d'aujourd'hui sont décisivement différents. La rapidité de la technologie s'accélère sans répit.

À propos de la petite conférence, le présentateur (chercheur) utilise l'édition génomique, il engendre artificiellement des espèces stériles de crapet arlequin. Et après, il les met au lac. Mais le présentateur a ajouté que le forçage génétique risquait d'éradiquer complètement toutes ces espèces, et qu'il doit continuer à mettre des espèces stériles au lac pendant environ 30 ans pour l'éviter et respecter un écosystème. En montrant un schéma, il a expliqué gentiment la différence entre son projet et le forçage génétique. Néanmoins, je me suis enchevêtrée dans ses explications spéciales. Mon niveau de connaissance en biologie est peut-être bas.